近日,在我校迎來建校70周年之際,山師學報主編李宗剛代表編輯部看望了學報原英文翻譯特聘編輯李自修教授,並送去了校慶紀念品,以感謝李自修教授在2004—2016年間擔任特聘英文編輯期間為山師學報發展作出的歷史貢獻。
李自修教授是山東師範大學外國語學院教授,著名翻譯家和知名學者,曾任山東省外國文學學會副會長;全國美國文學學會理事,全國英國文學學會理事,山東省翻譯協會副會長等職務。李自修教授從學報2004年第3期開始擔任特聘英文編輯,負責學報的標題、作者單位和內容摘要等內容的英文翻譯與編輯工作,共計編輯了72期學報,伴隨學報走過了一段不平凡的崢嶸歲月。2016年,李自修教授在編輯學報第2期英文內容之後,因年事已高辭去了學報特聘英文編輯一職。
李自修教授與學報結緣最早追溯到1989年,該年八月,於山師學報發表《故事:情節的張本——俄國形式主義散文理論簡述》一文。1992年,因學報原聘英文編輯出國,李自修教授擔任工作一年有餘。
2016年,李自修教授辭去特聘英文編輯之後,學報編輯部通過辦公會議決定授予李自修教授為編輯部「終身榮譽編輯」稱號,納入編輯部離退休職工系列。每年春節期間,學報主編李宗剛都會代表編輯部前去慰問。
李自修教授早年於1965年畢業於北京大學西方語言文學系英國語言文學專業,1984年至1985年任教於美國舊金山州立大學人文學院外語系中文專業(開課:Chinese 101 and 102)。1992年於山東師範大學晉升教授,1999年退休後,李自修教授繼續為研究生開課並指導論文,直到2003年因身體原因不再從事教學工作。
李自修教授在英語文學和文學理論翻譯方面建樹頗多,著作等身。主要理論譯著有:詹姆遜《馬克思主義與形式》、薩義德《世界·文本·批評家》、莫瑞·克瑞格《批評旅行:六十年代以後》(收入「知識分子圖書館」叢書)、保羅·德·曼《解構之圖》(收入「知識分子圖書館」叢書)以及《最新西方文選》(聯合主編並翻譯)、瓦萊麗·甘迺迪《薩義德》和伊莉莎白·裡德姆-格林《劍橋大學簡史》。此外,參譯《論卡夫卡》《「新批評」文集》《諾貝爾文學獎辭典》等。小說翻譯主要包括:斯陀夫人:《湯姆叔叔的小屋》、阿瑟·黑利:《烈藥》、考德威爾:《名妓傳奇》《曼斯菲爾德短篇小說集》、狄更斯《尼克拉斯·尼克爾貝》、索爾·貝婁《集腋成裘及》(賽文隨筆集)、約翰•巴思《菸草經紀人》等。兩宗翻譯,總計約數百萬餘言。其中,《最新西方文選》,被採用為研究生課程書目,《湯姆叔叔的小屋》簡寫本被列為中小學新課標必讀書目。
電話|0531-86180064
地址|濟南市文化東路88號
官網 | www.jstu.sdnu.edu.cn
郵箱 | shanshixuebao@126.com