提示:點擊↑上方"小芳老師"免費關注哦
關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物!
你知道廁所沒紙英文怎麼說嗎?
記住:千萬不要說成「no paper!」,
不然老外聽到一臉懵逼!
no paper有兩個錯誤:
比如
No smoking 不許抽菸
No dogs 不許帶狗
比如
writing paper 信紙
A4 paper A4紙
所以no paper說的是:不許帶寫字的紙
並不是廁所沒紙
Toilet paper:廁紙;衛生紙
Toilet roll:衛生紙卷;捲筒紙
roll 英[rəʊl] 美[roʊl] 卷
廁所也叫 bathroom,廁紙的文明叫法也可以是:
Bath tissue:廁紙
「廁所沒紙了」應該說
out of toilet paper
(out of表示:沒了)
short on toilet paper
(short表示:短缺)
例:
My stall is out of toilet paper, would you mind handing me some from your side?
我這兒沒紙了,你能給我點兒嗎?
stall [stɔːl]蹲位
Help! I'm short on toilet paper! Could you fetch some for me?
救命!我這沒紙了!你能幫我拿點兒嗎?
fetch [fetʃ] 拿
餐巾紙
當我們去餐廳的時候,通常桌子上都會有
Napkin [ˈnæpkɪn]:餐巾
英式英語中有種更傳統的說法:
Serviette [ˌsɜrviˈɛt]:餐巾
無論是 napkin 還是 serviette 都是可數名詞,而且都涵蓋了布制的餐巾和紙制的餐巾。
A napkin / serviette:一張餐巾
Many napkins / serviettes:很多餐巾
當你需要一些餐巾而餐桌上沒有時,你可以問:
Could I get some napkins?
我能要些餐巾嗎?
Where are the napkins?
請問哪兒有餐巾?
面巾紙
平時打噴嚏或者擦眼淚時用的紙巾
Tissue [ˈtɪʃu]:面巾紙、手帕紙
A Pack of tissues:一包紙巾
A box of tissues:一盒紙巾
當 tissue 用來指代紙巾時是可數名詞,但用來指代組織或包裝棉紙時是不可數名詞。
美國人習慣用他們最著名的紙巾品牌來指代面巾紙:
Kleenex /ˈkliˌnɛks/:舒潔;面巾紙
廚房用紙
像毛巾一樣又大又厚的廚房紙被形象地稱為:
Paper towel [ˈtaʊəl]:廚房用紙
也可稱其為 Kitchen towel。
溼紙巾
溼紙巾不要說wet tissue,很可能會被誤會成是用過的紙巾
溼巾的正確的叫法是:Wipe [waɪp]
Baby wipes:嬰兒溼巾
今天的知識學會了呢?
聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝