A rich man had only one son. The son fell into the bad company. He developed many bad habits.
一個富人有個獨子。這個兒子結交了一些狐朋狗友,養成了很多惡習。
The man was much worried about the habits of his son. He tried his best to mend his habits but he could not succeed. One day he thought of a plan to teach his son a lesson.
這個富人很擔心自己的兒子,想讓他把惡習改了,但未果。有一天,他想到了一個能給自己兒子一個教訓的辦法。
He went to market and purchased some fresh apples and a rotten one. He came back to his home and called his son. He asked his son to put all the apples along with the rotten one in a box.
富人去市場買了一些新鮮的蘋果和一個爛了的蘋果。回到家後,他把兒子叫來,讓他把這些好的蘋果和那個爛蘋果一起放在一個箱子裡。
The son did the same. After some days father asked his son to bring the apples. As he opened the door of box, he was surprised to note that all the apples had become rotten. He felt sad.
兒子照做了。幾天後,父親叫兒子把那些蘋果一塊兒拿過來。兒子打開箱子,吃驚地發現所有的蘋果都爛了,覺得有些沮喪。
At this his father told him to see how one rotten apple had spoiled all the rest. In the same way one bad companion could spoil all others. The father's advice had the desired effect. His son gave up bad company and became good again.
於是父親告訴他一個壞掉的蘋果會感染其它好的蘋果。和人交往也是一個道理。父親的建議起到了作用。從那天起,他的兒子不再和那些人來往,開始學好了。
寓意: Better alone than in bad company. 與其和不良之人結交,不如獨善其身。
(本微信號發布的所有英語材料,僅用於學習交流,非商業用途。這裡共享的所有作品都自有版權,任何對作品的不恰當使用或商業用途均涉及版權侵權,特此聲明。)歡迎關注博世凱教育官方微信
歡迎登陸博世凱官方網站
www.pacicanedu.com