熟詞生義:「fat farm」的含義和「農場」沒有關係!

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——fat farm, 這個短語的含義不是指「有肥胖動物的農場」,其正確的含義是:

fat farm 胖人減肥療養地,減肥中心;健身中心

Lenny went to a fat farm to lose 50 pounds.

倫妮為了剪掉50磅的重量,去了減肥中心。

My weight increased after the inactivity that resulted from my surgery, so I'm heading to the fat farm this summer to try to get it back to normal.

手術後的不活動導致了我的體重增加,所以今夏我去減肥中心,試圖讓我的體重恢復正常。

She spends all her vacations at a fat farm but it hasn't helped so far.

她花了整個假期在旁人減肥療養中心,但是到目前為止沒有什麼幫助。

Obesity has been a great concern for Jack. So he made up his mind to go to a fat farm to cut down his weight.

肥胖一直是Jack所擔憂的問題,所以他下定決心去減肥中減重。

Tom, if you don't stop eating chips and burgers, I'll send you to a fat farm. You weight is going out of control.

湯姆,如果你不停止吃薯條和漢堡,我就把你送到減肥中心。你的體重已經開始失控了。

相關焦點

  • 熟詞生義:「buy the farm」不是指「買下農場」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——buy the farm, 這個短語的含義不是指「買下農場」!其正確的含義是:buy the farm 死亡,去世這個俚語起源於上世紀50年代的美國, 空軍飛行員經常在鄉村地區訓練飛行,時不時會有飛機墜毀,損毀了農場的土地和財產。 農場主們就起訴他們一大筆錢,用來還清自己的債務。
  • 美國習慣用語|chew the fat
    在今天要學的第一個習慣用語裡fat是名詞:chew the fat。Chew the fat這個習慣用語沿用至今已經一百多年了。名詞fat是肥肉,chew是咀嚼的意思。當然習慣用語chew the fat意思不會是嚼肥肉,然而它大概真的起源於嚼肥肉的習慣,在還沒有口香糖的年代,鄉下人閒來沒事習慣在嘴裡嚼一塊肥鹹肉,就象現代人嚼口香糖一樣,只是無聊時想動動嘴巴。
  • 熟詞生義:「chew the fat」不是指「嚼肥肉」!
    大家好,今天我們分享的表達是——chew the fat, 它的中文含義不是指「嚼肥肉」,其正確的含義是:chew the fat 閒聊,閒談 We sat in a bar most of the evening
  • 熟詞生義:「fat cat」可不是指「肥貓」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——fat cat, 這個短語的含義不是指「肥貓」,其正確的含義是:fat cat 大亨,闊佬;(對政黨或競選資助多的)有錢人The report criticized
  • 動物農場 Animal Farm
    眼下,除了克拉弗、班傑明、烏鴉摩西和一些豬之外,已經沒有一個能記得起義前的日子了。 Muriel was dead; Bluebell, Jessie, and Pincher were dead. 穆麗爾死了,布魯拜爾、傑西、平徹爾都死了。
  • Farm Together:夢回2007農場,在?來偷菜嗎
    farm together是一款由Milkstone Studios開發並發行的遊戲,於2018年10月12日登陸steam。還記得當年風靡全國的農場偷菜嗎?那麼你一定會喜歡這款由3d卡通人物管理農場,還可以去別人家裡「偷菜」的farm together!與單純的農場偷菜不同,farm together可以打造你心目中農場的樣子,你能隨意使用柵欄,道路,建築,裝飾農場。你可以通過種植農作物還有樹木,養殖動物來不斷的升級自己的農場,然後擴大土地。
  • 歌曲歌謠 | 《Old MacDonald Had a Farm》老麥克唐納有個農場
    Old macdonald had a farm老麥克唐納有個農場E I E I O 咿呀咿呀喲And on his farm he had some cows他的農場有些牛E I E I O 咿呀咿呀喲With a moo moo here在這兒哞哞叫
  • 《Grandma『s Farm》外婆的農場|貝格繪本故事
    外婆的農場裡都有什麼呢?I love the horses on Grandma's farm.I know how to feed them.My favorite horse is called Chief.
  • chew the fat不是「嚼肥肉」,fat chance也不是「機會大」!
    英文中說到胖,我們自然會想到fat,那今天我們就從fat開始,來介紹一些與此吸納相關的英語小知識。1、chew the fat這個字面意思是「嚼肥肉」,後來被引申為「坐下閒聊,消磨時光」。因為以前的人很喜歡閒來沒事嘴巴裡放塊鮮豬肉,又肥又耐嚼。無聊時動動嘴打發打發時光是極好的。
  • 英國農場裡門票最貴、遊客卻最多的Odds Farm Park究竟有哪些亮點
    在體驗活動同質化、教育功能淺表化普遍存在的英國農莊界,以畜禽養殖為特色,有著全英國最貴門票(三口之家,門票和簡單飲食,一天下來就要花上70英鎊)的Odds farm park農場,卻成功經營26年之久,還先後獲得「2017年英國農場最具吸引力的農場景點」、「2018年英國最佳數位化農場」、「2019年最佳茶室銀獎和最佳鄉村旅遊商業獎的亞軍」等眾多殊榮。
  • 初一英語寫作優秀範文:Visit The Farm 參觀農場
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文初一英語寫作優秀範文:Visit The Farm 參觀農場 2013-01-16 16:05 來源:恆星英語 作者:
  • 英語啟蒙兒歌|The Animals On The Farm
    農場裡的鴨子叫著:「嘎嘎,嘎嘎,嘎嘎。」The mice on the farm say, 「Squeak, squeak, squeak.」農場上的老鼠叫著:「吱,吱,吱。」The pigs on the farm say, 「Oink, oink, oink.」農場裡的小豬說著:「哼,哼,哼。」The goats on the farm say 「Meh, meh, meh.」農場裡的山羊叫著「咩,咩,咩。」
  • 說你胖,你卻說富得流油,一起深挖fat!
    fat city 極舒適的境況(生活狀況);富裕an extreme comfortable situation or condition fo life; state of being well-off; 既然fat有「富裕」或「有錢」的意思,那麼,grew fat也就與發財有關係了。
  • Animal Farm 精讀筆記 01
    P11. manor farm·曼頓農場。manor is the name of this farm.2.(in the big) barn·N. a large farm building for storing grain or keeping animals in8. Major was already ensconced on his bed of straw.
  • 您知道buy the farm是什麼意思嗎?
    說到farm這個單詞,很多人都感到熟悉。這個單詞可以翻譯成農場、農舍,是一個名詞。除了做名詞使用,farm還有什麼用法呢?今天,我們就一起看一下farm的用法。首先,我們看一下farm做名詞的用法。1、Farms in France are much smaller than those in the United States or even Britain.法國的農場比美國甚至是英國的農場都要小很多。這句話中farms是farm的複數形式,意思是農場。
  • 熟詞生義:「white elephant」不是指「白色的大象」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用的表達——white elephant, 它的含義不是指「白色的大象」,其正確的含義是指:white elephant 昂貴且無用的東西At first, Eve was
  • 兒歌KTV丨Old MacDonald Had A Farm
    Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-OAnd on that farm he had some cows, E-I-E-I-OWith a "moo-moo" here and a "moo-moo" thereHere a "moo" there a "moo"Everywhere a "moo-moo"
  • 熟詞生義:「dude ranch」不是指「哥們的農場」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dude ranch, 這個短語的含義不是指「哥們的農場」,其正確的含義是:dude ranch 假日農場,度假農場(指用於觀光的農場)The wealthy
  • Fat of the land?
    off the fat of the land, but there were lean years.Oh, fat of the land.Fat, as in body fat. If someone has a lot of body fat, you can be sure they have more than enough to eat on a regular basis.
  • 「big」是「大」,「fat」是「胖」,「big fat」是什麼意思
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——big fat, 這個短語的含義不是指「大胖子」,其正確的含義是:big fat 完全的,存粹的,十足的>You are a big fat slob, do you know that?