翻譯團隊:我們孕育它,辛苦並快樂著

2020-12-11 青海省人民政府

《漢藏雙語訴訟法辭典》出版暨捐贈儀式現場。於瑞榮攝

  藏區巡迴法庭進牧區開展雙語審判,法官與當事人交流。省高級人民法院供圖

  隨著國家法治進程的推進,法治的種子已經播撒到了祖國的每一寸土地。在司法實踐中,漢語語境中的法言法語,在藏語語系中沒有對應的表述。將現行法律翻譯成藏文,並在藏族地區推行適用,勢在必行。儘管過程艱難曲折,但總有人在堅持做這件事……

  八個月,三本書

  2016年,新修訂的三大訴訟法實施,為了推行其在藏區的適用,省高級人民法院領導高度重視,成立專門項目小組,組織開展翻譯工作,編譯出版《漢藏雙語訴訟法辭典》,其中包括民事訴訟法卷、刑事訴訟法卷、行政訴訟法卷共三卷。

  國家法官學院青海分院院長陳萍介紹,三大訴訟法屬於程序法,除了政法部門幹警辦案所需,與普通百姓的生活也是息息相關。「沒有程序的正義就沒有實體的公正,程序正義很重要,但要保證藏族地區法律的程序正義,首先要讓藏族群眾都知曉三部訴訟法。」

  2015年8月10日,青海高院與中國人民大學法學院籤訂協議,委託後者編撰三大訴訟法詞典中文版,並在當年12月30日前將成稿交給青海高院。

  中文版按照協議約定時間成稿,接下來,就需要懂藏文的法學專家進行翻譯。於是,陳萍找到了當時還在青海警官職業學院任教的娘吾加教授,邀請他主持翻譯工作。

  在陳萍與娘吾加教授接洽期間,2016年1月8日,最高人民法院召開了雙語法官培訓教材、詞典編撰出版工作協調會,會上正式將該項目納入到了國家出版基金項目,並要求2016年8月底完成藏語版初稿。

  要在八個月內翻譯出三本訴訟辭典,除了將法律名詞翻譯成藏文,還要對每個法律詞條進行釋義,任務量實屬巨大。娘吾加與自己的老搭檔——警官學院的鬥拉和拉華才讓兩位副教授,組建了翻譯團隊,根據個人研究方向,明確分工:娘吾加負責民事卷,鬥拉認領刑事卷,行政卷交給拉華才讓。

  翻譯工作緊鑼密鼓地開始了。

  是譯者,也是原創作者

  2016年春節剛過,娘吾加、拉華才讓和鬥拉聚在一起,三個人盯著一張寫著「非法」兩個字的紙,誰也不說話,就這麼發了一晚上的呆。

  娘吾加回憶,翻譯過程中,「非法」一詞的譯法,難壞了他們三個人:「我認為這個詞翻譯成藏文需要五個字,但拉華才讓認為,用藏文也可以是兩個字。當時三個人爭執了很久,不過最終達成一致意見,五個字的表述更準確。」

  詞語翻譯沒有了分歧,釋義又陷入了困境。在藏語裡,非法和違法是同一個表述,該怎麼解釋這個詞?

  「我們三個人盯著那個詞,沒有一個人說話,都在認真思考。當時如果旁邊有個人,肯定會以為我們三個都在發呆。」如今回憶起來,鬥拉自己都覺得好笑。

  「但是這種場景,在我們翻譯的時候經常出現。」拉華才讓笑著補充,「此前沒有相關的書籍,對法律術語,沒有統一的藏文表述,很多詞彙是我們新造的,所以這是一項很艱難的任務。」

  據青海高院一位法官回憶,早些年省上進行雙語法官培訓,「搞模擬法庭的時候,海南的法官用藏語叫被告人出席,黃南和玉樹的法官都聽不懂他在叫誰。雖然都是藏族自治州,但是由於法律名詞沒有統一對應的藏語詞彙,所以各地叫法不統一。」

  2012年由青海高院組織編譯的《漢藏對照法學詞典》出版發行,上述現象有所改善,法院幹警對法律名詞有了統一表述。但對於一個法律詞彙的理解和表述,仍然不夠準確。

  娘吾加告訴記者,由於學術項目需要,他曾多次去藏區政法系統調研,他回憶道:我們了解到一個較為典型的案例:某審判中死刑緩期兩年執行,翻譯人員翻譯成藏文,若再將藏文翻譯成漢文時,意思會變為:休息兩年,之後要處死刑。造成這一問題的主要原因是翻譯人員不懂法律術語的確切內涵。

  拉華才讓說,由於法律的專業性,很多詞語,在日常生活中的意思和法律中的意義是不一樣的:「比如應當和應該,在日常生活中是一對近義詞,但在法律中,應當是必須的意思,應該是可以的意思。很多時候,我們需要創造一些藏文中原本沒有的新詞彙,來表述其法律意義。」

  陳萍說,只有在表述和理解上都統一且準確,藏區的法治才能真正進步。翻譯團隊的三位成員,既是翻譯,在某種程度上,也是《漢藏雙語訴訟法辭典》的原創作者,也是藏區法治建設的推動者。

  書出版了,所有困難都值了

  時間緊,任務重,翻譯團隊的壓力可想而知。

  要協調本職工作與翻譯工作的矛盾,時間,是他們最缺的。

  「我們三個都是學校的老師,除了教學任務之外,三人都承擔了一定的行政工作。這兩項工作,已經使我們的時間完全飽和了,什麼時間翻譯?只能用晚上、周末和假期。」拉華才讓說。

  「我第一次見到娘吾加教授的時候,他頭髮烏黑,很是精神。但八個月的翻譯工作完成之後,他整個人頭髮都白了。熬了多少心血,可想而知。」陳萍略帶愧疚地告訴記者。

  採訪中,三個人誰也不願意向記者透露過程中的艱辛,但還是在你一言我一語中,無意間暴露了彼此的秘密:娘吾加幾乎每天都是後半夜才睡覺,暑假期間,家人想一起外出旅遊,但因為他的翻譯工作,未能成行;鬥拉進入狀態後廢寢忘食,經常泡了泡麵卻忘了吃;拉華才讓去外地出差,火車上還抱著筆記本電腦翻譯……

  陳萍說,除了時間,給翻譯團隊的費用之少,也讓她心懷愧疚。2015年,項目成立之初,計劃是青海高院自籌經費。從行政經費裡擠出一點點錢來做這項工作。2016年初,項目納入中國出版基金會,由基金會支付費用。「翻譯費用是千字二百,遠遠低於市場價。」

  娘吾加說,他跟團隊的另外兩位翻譯,常年共事,彼此了解:「如果是看重經濟收益,我們不會做這件事情。」

  鬥拉說:「我們三個人都是青海本地的藏族,我們都希望能夠給青海甚至全國藏區的法治建設貢獻自己的力量。雖然稿費不高,家人和朋友也並不完全理解我們的初衷,但我們三個人相互理解,這就夠了。」

  拉華才讓說:「任何工作都是辛苦的,但是看到圖書出版了,就像看見自己孩子出生了一樣,過程中的辛苦和付出,都是值得的。」

  2017年,娘吾加調至青海師範大學法學與社會學學院任教。採訪中,翻譯團隊三人表達了一個共同的心願:下一步,他們計劃將《漢藏雙語訴訟法辭典》運用到自己的教學環節,真正從源頭上提高雙語法律人才的法律素質……(於瑞榮 鍾雅瓊)

  視點短評

  雙語訴訟架起司法為民橋梁

  黨的十九屆四中全會圍繞「堅持和完善中國特色社會主義制度、推進國家治理體系和治理能力現代化」作出了一系列重大部署,開闢了「中國之治」的新境界。當前,我國正處於全民推進依法治國、建設社會主義法治國家的歷史性階段,人民法院在服務黨和國家重大戰略部署、全面推進依法治國、依法維護社會公平正義方面的作用越來越突出。

  隨著廣大少數民族群眾法治意識的不斷增強,對人民法院司法為民、公正司法的期待越來越高。青海省高級人民法院立足青海實際,順應時代潮流和人民群眾的新期待,把司法審判作為促進民族團結、維護社會穩定的有效載體,在加強雙語人才培養培訓的同時,積極提升雙語訴訟能力建設和雙語訴訟保障。在2014年組織編纂《漢藏對照法學詞典》,填補國內漢藏對照法律術語詞典的空白之後,按照最高法院的統一部署,又一次承擔了《漢藏雙語訴訟法辭典》的編寫工作,填補了全國藏區訴訟法知識類圖書的空白。該書完整、權威地收錄了我國訴訟法使用中基本、常見、專業的詞條並進行釋義,內容豐富,很好地解決了制約雙語法律人才培訓缺乏統一教材的瓶頸問題,代表了藏語訴訟法辭典類圖書的國家水平。

  用本民族語言文字進行訴訟,是憲法賦予少數民族群眾的基本權利,《民族區域自治法》《人民法院組織法》和三大訴訟法對此也作了專門規定。該辭典的出版發行,消除了司法審判中與少數民族群眾語言交流中存在的障礙和壁壘,增加了庭審辨法析理的說服力,提高了法院審判質量和效率、讓司法更加公正高效權威,從而有力保障和落實少數民族當事人憲法權利和訴訟權利,推動雙語審判工作邁上更高層次,使雙語訴訟成為推進民族地區法治建設,實現司法為民公正司法、維護民族團結和社會穩定的橋梁。

  從推動民族地區審判體系和審判能力現代化的角度出發,我們堅信,《漢藏雙語訴訟法辭典》出版發行,必將極大滿足藏族地區普通民眾普法教育的需求,有助於提升藏族地區法律專業人士業務能力水平,有助於增強各族群眾法律信仰和法治意識,為促進國家法律在民族地區的正確實施,推進民族地區法治建設和民族團結進步、實現藏區長治久安奠定堅實基礎;必將對建設社會主義法治國家、促進各族群眾共同築起維護國家安全和民族團結的鋼鐵長城,共同守衛祖國邊疆、共同創造美好生活產生重大意義。(於瑞榮 馬德明) 

  權威訪談

統一規範雙語法律用語 不斷滿足人民司法需求
——訪青海省高級人民法院黨組書記、院長陳明國

  12月18日,我國首部《漢藏雙語訴訟法辭典》在西寧舉行出版及捐贈儀式,《漢藏雙語訴訟法辭典》的順利出版發行,既滿足了藏族地區普通民眾普法教育的需求,同時也有助於提升藏族地區法律專業人士業務能力水平,受眾廣泛、影響深遠。為此,本報記者就這部辭典出臺的背景、意義,以及青海法院加強雙語人才隊伍建設等相關情況採訪了省高級人民法院黨組書記、院長陳明國。

  記者:陳院長,您好!請您介紹一下《漢藏雙語訴訟法辭典》。

  陳明國:《漢藏雙語訴訟法辭典》是一本漢藏雙語法律專業書籍,較為系統、完整、權威地收錄了三大訴訟法適用中最基本、最常見的專業詞條,並進行了釋義和翻譯,填補了藏語訴訟法知識類圖書的空白。《漢藏雙語訴訟法辭典》的發行,是我們深入學習貫徹黨的民族政策、加強藏區法治建設、推動司法體制改革活動中的一項重要智力成果,為加強雙語法官司法能力、規範雙語庭審訴訟術語翻譯、提高雙語裁判文書製作水平,提供了有力保障。同時對於規範藏區法院及其他司法機關的訴訟活動、滿足藏區人民群眾日益增長的司法需求、增強藏區人民群眾的法律意識、規範藏民族語言文字的準確使用、促進藏區各民族同胞交流融合等方面,也都具有非常重要的價值和現實意義。

  記者:為什麼要編譯《漢藏雙語訴訟法辭典》?

  陳明國:我們黨歷來高度重視民族地區法治建設工作,習近平總書記在黨的十九大報告中指出,要全面貫徹黨的民族政策,深化民族團結進步教育,鑄牢中華民族共同體意識,加強各民族交往交流交融,促進各民族像石榴籽一樣緊緊抱在一起,共同團結奮鬥、共同繁榮發展。最高法院也十分重視民漢雙語法官的培養,曾與國家民委聯合制定印發《關於進一步加強和改進民族地區民漢雙語法官培養及培訓工作的意見》。2015年,最高人民法院與國家民族事務委員會聯合印發了《關於進一步加強和改進民族地區民漢雙語法官培養及培訓工作的實施意見》,推動實施雙語法官「千人計劃」。青海高院認真貫徹落實黨中央和最高法院政策、意見精神,結合我省藏區面積廣、藏族同胞人數眾多的特點,積極開展漢藏雙語法官培養、培訓工作。然而在培訓過程中我們發現,目前藏語法律專業教材與宣傳讀物極度匱乏,為數不多的書刊、典籍也都大多偏重實體法內容,程序法教材和讀物更為罕見。鑑於此,青海高院於2015年受最高法院政治部委託,正式展開了《漢藏雙語訴訟法辭典》的組織編譯工作。

  記者:您剛才提到《漢藏雙語訴訟法辭典》出版發行對藏區訴訟、提高雙語人才能力水平都有著非常重要的意義,請您談談青海法院加強雙語人才隊伍建設方面的相關情況。

  陳明國:青海地處高原,是一個多民族聚居省份,藏族在全省少數民族中人數最多、分布最廣。我們全省55個法院中有6個中院、33個基層法院在藏族自治州,佔全省法院總數的70%,近一半法官在藏族自治州工作,近90%的案件直接涉及少數民族當事人。但長期以來,青海藏區能夠同時用漢藏兩種語言和文字熟練翻譯、撰寫裁判文書並駕馭庭審的法官嚴重不足。為此,我們通過四個方面著力破解藏區法院雙語法官短缺困境。一是通過與省民宗委聯合印發《關於加強青海法院民漢雙語審判人才培訓培養工作的實施意見》,加強頂層設計。同時,成立編審委員會,完成《漢藏對照法學詞典》的編譯,還出版了青海省首部主要應用於司法訴訟的漢藏法律服務類工具書《漢藏雙語對照訴訟指南》,加強雙語人才培訓經費投入等保障工作,夯實培養雙語審判人才的工作基礎。二是通過舉辦雙語法官培訓班,選派優秀雙語法官赴四川、西藏、甘肅、內蒙古等地進行培訓等,提升雙語法官專業化水平,截至今年我們已經連續11年舉辦雙語法官培訓班,累計培訓540人次。培訓班充分把握雙語法官培訓規律及相關民族地區雙語法官培訓需求和審判實踐需要,確保培訓的針對性和實效性。三是研究制定《民漢雙語法官評定實施細則(試行)》,使全省法院民漢雙語法官評定工作進一步規範化、科學化。從2018年起,已連續開展了兩次雙語法官評定工作,經過雙語水平測試、庭審評查、裁判文書評查等程序,共評選出雙語人才165名,其中「青海省民漢雙語法官」 63名。四是通過承擔重大、疑難、複雜雙語案件的審判任務,加強實踐鍛鍊,彌補知識弱項、經驗盲區,提升雙語法官化解矛盾糾紛、解決實際問題的能力;探索雙語人才隊伍的梯隊培養,自2014年以來,共招錄包括雙語法官助理、雙語書記員、雙語執行員、雙語翻譯人員等雙語人才共72名。

  記者:今後,青海法院在加強雙語人才隊伍建設方面有什麼打算?

  陳明國:從青海法院雙語法律人才隊伍建設的長期經驗來看,僅僅依靠法院內部培訓等工作機制是難以滿足藏區法院實際工作需要,必須從國家層面採取特殊有效的傾斜照顧政策加以推進解決。另外,我們還會根據全省法院空編情況拿出一定數額的編制實行高考雙語「定向」委託培養,省內招錄雙語司法輔助人員時,對藏漢雙語法律專業考生和其他法律專業考生實行分開招錄等方式提升雙語人才隊伍數量規模和能力水平。同時,也會認真學習借鑑兄弟法院好的做法和有益經驗,繼續加大雙語人才的培養培訓力度,穩步建立起一支政治過硬,能夠滿足民族地區審判工作需要的高素質雙語法官隊伍,奮力推進平安青海、法治青海建設。(於瑞榮 郝光華)

  

相關焦點

  • 孕育之路痛並快樂著
    多一個就多一份辛苦,多了一個生氣的機會。直到現在我才發覺這種想法不切實際。也許是我比較幸運,有一個知道疼我的愛人,生了一個可愛的寶寶。所以給我的感覺不是多了一份負擔,而是增添了一份幸福。寶寶的到來更讓我堅定了這種想法。不要埋怨生活帶給你的辛苦,要去感受你得到的快樂。
  • 天津外國語大學翻譯團隊完成 中央文獻外譯任務
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp天津北方網訊:經過九天九夜艱苦而高質量的奮戰,天津外國語大學翻譯團隊近日圓滿完成中共中央黨史和文獻研究院編寫的《中華人民共和國大事記(1949年10月—2019年9月)》的英文版翻譯工作。
  • @老師辛苦了:祝所有老師教師節快樂!
    您辛苦了!2020年的教師節要到了,送上這些教師節的祝福簡訊,希望全天下辛勤工作的老師們都能健康快樂,桃李滿天下!教師節經典祝福簡訊一片赤誠之心攜清風兩袖,三寸不爛之舌道四書五經,六塵不染無雜七雜八事,九州四海授仁義道德書,謝恩師十分諄諄教誨,祝節日萬分歡樂開懷!
  • 孕期很辛苦,保持快樂的一些小方法
    我們都知道,孕期要快快樂樂的,這樣不但對自己有好處,對肚子裡的寶寶也是好處大大的,可是因為孕期雌性激素的影響,有時候難免會情緒變化很大,這個時候,我們就要好好的控制自己,多找一些方法,讓自己快快樂樂度過孕期,迎接健健康康的寶寶,我也說說我保持快樂的一些小方法吧~第一個就是要放寬心態
  • 教師節快樂!感謝有你們做我們最堅強的後盾 辛苦了
    (教練 閃成德)在大東翔搏擊俱樂部,以趙世傑、焦學智、閃成德教練為代表的教練團隊教練團隊還會跟隨運動員一起出戰,在擂臺邊角認真觀察,適時改變戰術,不論是拿著小喇叭的趙世傑教練,還是大聲嘶吼的焦學智、閃成德教練,他們和運動員的內心一樣,那一刻只為成功。
  • 團隊五要素:溝通+信任+慎重+換位+快樂
    獅子快要斷氣的時候對老虎說:「如果不是你非要搶我的地盤,我們也不會弄成現在這樣。」老虎吃驚地說:「我從未想過要搶你的地盤,我一直以為是你要侵略我!」 觀點:相互溝通是維繫團隊的一個關鍵要素。有什麼話不要憋在肚子裡,多多與人交流,也讓家人多了解自己,這樣可以避免許多無謂的誤會和矛盾。
  • 這對你們是工作,對我們是一生。#教師節快樂 #老師辛苦了 #正能量
    這對你們是工作,對我們是一生。#教師節快樂 #老師辛苦了 #正能量 2020-12-08 08:04 來源:輕鬆休閒一小下
  • 【胃小美的快樂孕育】孕9周--建檔的那些事!
    孕媽媽的首次產檢一般應安排在孕早期進行,醫生可以通過了解夫妻雙方與懷孕相關的病史、遺傳病家族史以及初次檢查項目的結果,早期發現孕媽媽和胎寶寶的健康隱患,儘早地進行糾正或治療,以免病情延誤導致不良後果。  孕早期時,即使在孕媽媽的身體沒有任何不適的情況下,也應及時到醫院進行首次產檢並建立孕期保健卡,以確保懷孕各期都得到良好的保健指導。
  • 孩子,學習肯定是辛苦的!家長不要再灌輸快樂學習的理念了.
    假如家長老師們一味給孩子灌輸「快樂學習」的觀念,對於許多孩子來說,這與他們的真實感受是想違背的,反而會對孩子造成許多困惑,進而對學習產生厭煩。我們要呼籲,家長們要給孩子強調:「學習肯定是辛苦的,不努力付出,就不會有優秀的學習成績!」
  • 迎新年,孕育大聯歡
    12月26日,滎陽婦幼在孕婦學校舉辦了「迎新年·孕育大聯歡」主題沙龍活動!百餘名準爸媽及家屬參與了此次活動。在孕期怎樣才能孕育一個健康的寶寶呢?面對孕媽媽們經常提出來的三個問題,來自孕產保健部的馬界部長為大家帶來了《智慧辣媽的五大秘籍》課件,為現場的孕媽媽們進行答疑解惑,通過PPT課件,馬老師從懷孕、分娩、產後母嬰護理等多個方面深入淺出的為大家進行講解,並為大家做全面、規範、專業的指導,幫助她們做一名時尚辣媽,讓她們快樂的度過整個孕期。
  • 【胃小美的快樂孕育】孕12周--話說NT和唐篩!
    《胃小美的快樂孕育》是《孕婦學校高級教程》責任編輯的孕育生活分享,看她如何科學孕育自己健康寶寶。  每周一個輕鬆孕育主題,分享她的心路歷程、心得體驗,內容鮮活生動,結構縱橫捭闔,有個人體驗、有專家解讀、有教程展現,圖文並茂,孕事不斷,是孕育指南,更是給寶寶的珍貴禮物。
  • 敬愛的老師,祝您教師節快樂
    在武漢大學模式動物研究所,有那麼一群老師,不懼辛勞、不畏寒暑、愛崗敬業、無私奉獻,帶領著團隊全員勇往直前,取得了一個又一個重大科研成果,讓團隊於醫學科研的道路上奮勇前行。在此,IMA團隊全體成員祝願各位老師「教師節快樂」,並向老師們送上節日問候。
  • 用英語怎麼說「辛苦了」?
    在此由衷的對所有為之努力的人們說一聲:「辛苦了!感謝你們!」在中文的表達裡,當有人幫了你忙,你想表示感謝;在很多情況都可以使用 「辛苦了!」但是,「辛苦了」用英文怎麼表達呢?(拜託千萬不要完全依靠翻譯軟體直譯好嗎!)「辛苦了」其實是一個比較難翻譯的中文,因為它是一個比較萬用的詞。在中文表達中,很多不同的情況都可以套用「辛苦了」但在英文裡面,不同的情景一定要用不同的表達方式哦!
  • 孕育健康·動出美麗
    為讓每個小生命安全健康的來到這個美麗世界,11月28日上午9:30,滎陽婦幼孕婦學校舉辦以「孕育健康·動出美麗」為主題的大型沙龍活動,準媽媽們及家屬在這裡一起度過了一個美妙的上午。隨後,滎陽婦幼孕產保健部馬麗娟副部長在現場抽取了6名幸運嘉賓,並為她們送上了禮包祝福,並祝福每一位在媽媽體內的小生命都能夠安全的來到世界,帶著健康的身體、溫暖的笑容、感知快樂的能力,成為陪伴父母的小天使,共同感受世間所有的小美好和小幸福。
  • 專訪Kinect手語翻譯系統團隊:網狀手語圖模型是實現實時翻譯的關鍵
    十月底的一天,TNW報導了微軟亞洲研究院的一項新研究——基於Kinect的手語翻譯系統,微軟的這個研究讓Kinect化身成了一個手語翻譯器,它可以把手語實時翻譯成口語,當然反之也亦然。微軟的周明老師在項目例會上不斷地給大家鼓勁;聯合大學的學生也是不辭辛苦,每次都要坐1個多小時的地鐵來進行測試;計算所負責算法設計和系統集成的研究人員更是辛苦地加班,將系統結構進行全面的優化,終於使得新的系統取得了令人滿意的精度、速度。基於Kinect的手語翻譯系統項目技術實現過程CSDN:能不能簡單介紹下整個手語翻譯系統的工作原理和過程?
  • 作為一個翻譯App 我也很辛苦啊
    作為一個翻譯App,只要能給每一位用戶更好的翻譯體驗,多辛苦都值得。這是我們自2012年問世以來最重大的一次更新,興奮又忐忑。希望能通過點滴的變化與新功能,離每一個「你」更近:Flitto翻易通6.0全新發布【全新拍照翻譯】告別塗抹,隨拍隨譯【神經元翻譯+常用例句】多引擎神經元翻譯系統+專注溝通常用例句
  • 變動時代,如何獲得持久的快樂?
    這使得怎樣過上快樂的生活依然是當代人需要解決的問題。人有多種多樣的途徑獲得快樂,但最實在的快樂存在於何處?生活中除了快樂,還有辛苦、痛苦,這在今天顯得格外真實,我們又該怎樣讓快樂與它們共存?也許一個念頭的轉變,或許能讓我們重新發現生活最本真的樂趣。讓我們聽聽哲學家陳嘉映怎麼說。
  • 教師節來臨,致我們辛苦的老師!你們辛苦了!
    祝我們辛苦的老師!教師節快樂!你們辛苦了! 所以,她很辛苦,也很累,只要有個地方躺下就能睡著。——真是一個累趴的活,撐住! 但是,不管有多累,多辛苦,只要她看到孩子的點滴進步,就是她工作的動力,微笑的源泉。——偉大的幼師!
  • 教師節說一聲老師您辛苦了 教師節簡短祝福語精選
    川北在線核心提示:原標題:教師節說一聲老師您辛苦了! 有一種恩情,叫做師恩;有一種教育,叫做毫無保留.一年一度的教師節轉眼將至,在此祝天下的老師們節日快樂! 以下是小編精心整理的教師節祝福語,歡迎大家選擇自己喜歡的.
  • 一次很有特色的快樂旅行!
    一次很有特色的快樂旅行!斯裡蘭卡原生態旅行,青山綠樹,海碧天藍,鳥語花香,茶山蒼翠逶迤,印度洋動靜相宜,城市村鎮瑰麗閒適,廟宇教堂和諧林立,還有純樸和善的人們,聖潔的信仰,有趣的飲食,很喜歡。行程主要交通工具是大巴,有點辛苦,尤其是陪同我們的導遊團隊最辛苦。