-
[視頻]<狼圖騰>英文版首發 版權轉讓價格創紀錄
CCTV.com消息:點擊觀看視頻 >>>《狼圖騰》英文版譯者、著名翻譯家葛浩文先生發言> 英文版《狼圖騰》的首發式在凝聚五千年文化的故宮御膳房舉辦。
-
美出版商10萬美元買走《狼圖騰》英文版權
「《狼圖騰》是2004年中國出版業的一個奇蹟。」昨天,剛剛預付了10萬美元買下該書全球英文版權的企鵝出版集團亞洲區總裁皮特·費爾德對這本銷售量突破100萬冊的小說讚不絕口:「我們相信《狼圖騰》將成為歐美圖書市場上的一顆耀眼新星。」
-
企鵝買斷《狼圖騰》全球英文版權
本報北京8月31日電(記者邢宇皓)湖北長江出版集團下屬長江文藝出版社同世界最大的出版機構培生出版集團下屬企鵝出版集團日前籤訂了《狼圖騰》一書的全球英文版授權,這意味著這部去年以來中國內地最暢銷的原創小說可望躋身歐美閱讀主流文化圈。
-
汪峰《狼圖騰》中首秀英文 《滄浪之歌》英文版錄製完畢
汪峰《狼圖騰》中首秀英文 《滄浪之歌》英文版錄製完畢 來源:紅網綜合 作者: 編輯:胡弋 2015-01-21 10:33:09
-
狼圖騰作者寫「天鵝」,白巖松這樣點評
作者:馮婧禕11年的內蒙古插隊生涯給姜戎留下了深刻的印象,對草原的深厚感情曾促使姜戎創作出了小說《狼圖騰》。2004年,這部以草原為背景、以狼為主角的作品迅速風靡全國,被翻譯成37種語言,走向海外。時隔16年,姜戎推出了他的第二部長篇小說——《天鵝圖騰》。
-
題材吸引外國人《租界》6萬美元售出英文版權
但有趣的是,這本書的國外版權卻遠遠走在了很多書的前面。一位資深文學編輯告訴記者,對於大多數中國的純文學作家來說,通常海外版的報價只有幾千美元和英鎊,6萬美元即便不是最高,也是一個相當高的報價。九久董事長黃育海介紹說,《租界》先賣出了義大利版權,這讓這本書在銷售英文版權時變得更加容易和方便。
-
《狼圖騰》作者再推新作《天鵝圖騰》,白巖松、俞敏洪給出這樣的評價
2004年,一部名為《狼圖騰》的小說出版,這部以草原為背景、以狼為主角的作品迅速風靡全國,並走向海外,影響了上千萬的讀者。時隔16年,《狼圖騰》的作者姜戎推出了他的第二部長篇小說——《天鵝圖騰》。前晚,《天鵝圖騰》首發式舉行,低調的姜戎一如既往地沒有到場。
-
《狼圖騰》95%場面系真實 草原狼「本色出演」
投資7億人民幣、經歷了7年籌備期和一年半的拍攝期,僅養狼就耗時3年的《狼圖騰》,宣布將於2014年年底全球公映,並且有望代表中國角逐2015年奧斯卡最佳外語片。 根據中國作家姜戎的同名暢銷小說改編的中法合拍片《狼圖騰》,從一開始就有著狼一樣的「野心」——以環保的名義探討人與自然的關係。
-
英文版《狼圖騰》即將面世
本報訊在近日舉辦的2007北京國際圖書博覽會期間,長江文藝出版社與英國企鵝出版集團聯合宣布:《狼圖騰》全球英文版將於2008年3月問世,面向全球發行。為了忠實原著,企鵝出版集團聘請了世界上著名的漢學家葛漢文親自操刀翻譯該著。
-
中文小說《租界》英文版權日前獲6萬美元預付金
製圖:宋嵩 日前,美國知名出版社哈珀·柯林斯購進了一部中文小說《租界》的英文版權,並為此支付高達6萬美元的預付金,成為中國出版走出去的又一個有力註腳這一幕,不禁讓人回憶起8年前,《狼圖騰》創紀錄地以10萬美元的預付款將版權輸出給國際出版公司企鵝出版社,轟動國內書業。客觀而言,不管是《租界》,還是《狼圖騰》,這樣水平的預付款在世界版權交易的天平中也許並不足道,但是對於與西方發達國家長期存在版權逆差的中國而言,能夠以市場的手段輸出版權、「逆襲」歐美市場,著實可以算得上是不小的勝利。 「確實沒想到。」
-
作家批《狼圖騰》:宣揚狼精神是法西斯思想
緣起 《狼圖騰》借用了關於生態文化的理念 幾年前,郭雪波就認為《狼圖騰》借用了自己作品關於生態文化的理念。「我也寫過長篇《大漠狼孩》,後改版《狼孩》從積極角度描寫過人與自然人與狼關係。1967年自願赴內蒙古額侖草原插隊,1978年返城,2004年出版作品《狼圖騰》,憑此作榮登「2006第一屆中國作家富豪榜」。 《狼圖騰》被出版商稱之為世界上迄今為止惟一一部描繪、研究蒙古草原狼的「曠世奇書」。但其關於「狼性」與我國各個強盛朝代文化歷史的聯繫引起一定的爭議和抨擊。
-
《狼圖騰》英文版昨全球同步首發
本報記者路豔霞 昨天,明媚的陽光照亮了英文版《狼圖騰》全球首發式。這個在故宮舉行的意味深長的儀式,讓人們獲得了幸福感,這份幸福來源於生長在中國這塊土地上的文化自信,還有一本拿起來並不重的書所創造的奇蹟。
-
小說《租界》英文版權日前獲6萬美元預付金 出版走出去也是門生意
製圖:宋嵩 日前,美國知名出版社哈珀·柯林斯購進了一部中文小說《租界》的英文版權,並為此支付高達6萬美元的預付金這一幕,不禁讓人回憶起8年前,《狼圖騰》創紀錄地以10萬美元的預付款將版權輸出給國際出版公司企鵝出版社,轟動國內書業。客觀而言,不管是《租界》,還是《狼圖騰》,這樣水平的預付款在世界版權交易的天平中也許並不足道,但是對於與西方發達國家長期存在版權逆差的中國而言,能夠以市場的手段輸出版權、「逆襲」歐美市場,著實可以算得上是不小的勝利。 「確實沒想到。」
-
英文版《狼圖騰》熱銷
繼中文版《狼圖騰》銷售突破240萬冊後,近日,英文版《狼圖騰》一經上市再掀銷售熱潮。在京城外文書店銷量位居榜首,超過排行榜第二名一倍以上,並在廈門書城、越洋書城、閩臺書城高居英文圖書暢銷榜榜首。該書在各大高校區銷售表現尤其突出,受到學生們的廣泛關注。「這本書翻譯得非常好,保持了原著的原汁原味!」
-
《狼圖騰》作者姜戎:天鵝是比狼更早走入我內心的圖騰
姜戎全新長篇小說《天鵝圖騰》以此開篇。從52歲正式動筆寫作《狼圖騰》,到今天的《天鵝圖騰》,「表明我完成了再現草原遊牧文化中最有代表性、最有精神價值的兩個圖騰的重任,讓人們更全面地了解了蒙古大草原、蒙古族人民、蒙古狼、蒙古天鵝的自由剛勇和愛與美的風貌與性格。我相信更多的人會愛上他(它)們的,並從中吸取和補充精神營養。
-
姜戎堅持"狼就是蒙古族圖騰":曾親赴蒙古國考察
姜戎堅持"狼就是蒙古族圖騰":曾親赴蒙古國考察 2015-03-05 15:48:27其中以蒙古族作家郭雪波挑起關於「狼是否為蒙古族圖騰」的質疑最為惹眼。面對諸多爭議,許多人都希望《狼圖騰》作者姜戎發聲表態。昨日,姜戎終於接受本報記者採訪,稱自己面對這些質疑「非常憤怒」,並對此詳細列出了多條證據,堅持「狼就是蒙古族的圖騰」。
-
《狼圖騰》作家姜戎出新作:寫完「天鵝」了卻一生的夢想與追求
2004年,一部名為《狼圖騰》的小說出版,這部以草原為背景、以狼為主角的作品迅速風靡全國,並走向海外,影響了上千萬的讀者。時隔16年,《狼圖騰》的作者姜戎推出了他的第二部長篇小說——《天鵝圖騰》。前晚,《天鵝圖騰》首發式舉行,低調的姜戎一如既往地沒有到場。
-
小說《狼圖騰》遭爭議 被指虛構蒙古族信仰崇拜
但與此同時,關於狼是否為蒙古族圖騰、作品對於遊牧民族與農耕民族的價值判斷和歷史觀,以及所表達的狼性哲學不斷掀起爭議。 應該說,這些爭議其實從原著小說面市時就沒停過,對於大多數觀眾而言,《狼圖騰》畢竟只是文學作品,既不是歷史,也不是紀錄片,可以允許虛構存在,包括蒙古民族精神與狼性。
-
英文版《狼圖騰》上市兩周熱銷量居榜首
英文版《狼圖騰》上市兩周熱銷量居榜首 2008年03月26日 17:31 來源:燕趙都市報 發表評論 由美國漢學家葛浩文操刀翻譯的英文版《狼圖騰
-
在《狼圖騰》裡看見剛勇,在《天鵝圖騰》裡看見美與愛
這是曾經寫出了《狼圖騰》的作家姜戎沉澱16年後寫出的第二部長篇作品《天鵝圖騰》的開篇。這本由十月文藝出版社最新出版的《天鵝圖騰》中,一切真摯的文字,只為還原作者記憶中,溼地草原上那個恢弘的天鵝王國。姜戎在北京介紹這部作品時,動情地說:「狼圖騰是黑色的,天鵝圖騰是白色的。狼圖騰象徵著自由與剛勇,天鵝圖騰象徵著愛與美,兩個圖騰像太極圖般交融。補上了這個空缺,總算了卻我一生的夢想與追求。」