很多人都把fat chance理解成了「機會很大」,看來很多人都選錯了~
那今天所長就來說說那些和「機會」相關的短語表達吧~
01 slim chance
slim除了苗條的、纖細的,還有微小的意思
所以當別人說slim chance,指機會渺茫的,是較為正式的用語。
常用搭配:
a slim chance of…
there's a slim chance…
例句:
They have a slim chance of winning the game.
他們贏得這場比賽的機會很小。
02fat chance
slim adj. 纖細的
fat adj. 肥胖的
既然slim chance是機會渺茫,那fat chance就是機會很大?
大錯特錯!
fat chance不但表示機會渺茫,甚至是沒戲、沒門(=not a chance),比slim chance的機會還要小一點。
例句:
Do you really think I will forgive you? Fat chance.
你真的覺得我會原諒你嗎?門都沒有!
可能有些人會問:為什麼老外用「很肥」的機會表示 「沒機會」呢?
其實這是一種反諷。當某人對某件事期望過高,這時身邊人及時地提醒了一句「fat chance」,讓TA還是面對現實吧~
類似的用法還有:a fat lot 幾乎不;很少
例句:
It did a fat lot of good.
那一點好處都沒有。
引申:
「機會渺茫」還可以用以下這些短語:
long shot 機會很小/不大可能的事情
remote possibility 極小的可能性
03抓住機會
jump at the chance/opportunity
例句:
If staying on at work were up to older employees alone, many would jump at the chance.
如果讓年長的員工自己決定是否繼續工作,許多人會很願意接受這個機會。
seize the opportunity/chance
seize也可以用grasp/grab代替
例句:
We will grasp this opportunity and do our best.
我們肯定會捉住這次機會並為之竭盡全力。