
Hello ~
歐尼今天要給大家帶來的這個新鮮詞彙「啃老」,想必還有很多小夥伴在表達的時候還是無從下手的,難道是bite the old嗎?
「啃老」指的是具有謀生能力的成年人,還靠著父母供養生活。
雖然「啃老」的中文我們絲毫不陌生,可是英語要怎麼說呢?
今天歐尼教你如何用英語表達「啃老」,我們可以說
live off one's parents (live off是依賴,靠......生活)
例子,He didn't go to work after graduation and had to live off his parents. 畢業後他沒有去工作,因此不得不啃老。
有工作的能力,明明可以通過身體或腦力賺到錢來負責自己的生活,卻有那麼多的「啃老族」靠著父母生存著。那麼「啃老族」又如何表達呢?
我們可以說
「啃老族」:NEET (Not in Education,Emploument or Trainning)
例子,I don't want to be a NEET. 我不想成為啃老族。
恭喜你又收穫了新鮮詞彙,歐尼陪你每天進步哦!
-我是一直成長的阿歐。一個學習愛好者,最近在看的書有英語、理財、心態、成長、自媒體等。相信時間、知識的沉澱。每天精進,全力分享。
每周一篇英語乾貨,給你學習的方法和技巧。
每周三篇中英文熱點小短篇,陪你積累單詞量和語感。
每周分享英語對話小短篇,陪你提高英語口語能力。
每周分享新鮮詞彙,陪你漲英語詞彙小知識。
還有好書筆記,讓你學好英語之際,還能收穫心態,行動力等各方面的成長。
-期待與你相遇,我在「歐尼星球」等你。