最近,我發現,很多同學都把參加派對,說成"join a party", ,並且自信的認為這是很地道的口語表達。
其實在日常口語中,join基本上不能翻譯為參加,join a party這個用法,外國人表達的另外一個意思。
NO.1
join=加入,成為其中一員
≠ 參加派對
= 加入派對人員名單
(側重於成為其中的一員)
如果你邀請別人,說Would you like to join us?比would you like to join the party, 更加口語化。≠ 參加會議
= 加入參會者名單
(側重於成為其中的一員)
join還可以用來表示
join a party
=加入一個黨派
Join a line
=加入排隊的行列
NO.2
attend the party
對嗎?
在日常生活中
外國人一般不用
attend 表示"參加"
中式英語:
I will join a party tomorrow.
地道表達:
I will go to a party tomorrow.
在日常生活中,經常使用go to 表示參加。比如 I went to a rock concert yesterday。我昨天去參加搖滾演唱會了。中式英語:
I'm joining a party now.
地道表達:
I'm at a party now.
attend 一般用於正式場合,比如:attend the business meeting 參加商務會議,attend the wedding 參加婚禮。≠ join the discussion
≠ attend the discussion
= take part in discussion
take part in 的側重點不在於參加,而是參與其中,並對活動結果產生作用。比如參加比賽:take part in competitionNO.3
家庭聚會
一般就是
家庭成員聚在一起
聊聊天或者吃吃飯
這一類的聚會,
比較地道的用詞是gathering
家庭聚會
=family gathering
朋友聚會
= friend gathering
家庭派對=home party,意思是邀請親人或者朋友參加的,有主題性的,在家裡面舉辦的派對,也就是我們現在流行的"轟趴"看到這裡同學,都是愛學習的寶寶
小編愛你們!給你們100分
如果你也愛小編,
1 順手給小編點個吧!
2 順手把我們推薦給你的朋友
下面都是我為你們準備的,
心意滿滿的福利!
福利一
Dinner party是飯局嗎?
如果不是,正確的意思是什麼呢?
答對並且獲得大拇指最多的同學,我們將贈送神秘小禮物!截止日期:2018.5.27 14:00;禮物寄出僅限中國大陸地區
福利二
我們學了很多年的英文
可能因為多年不用
又忘了許多
所以現在根本不知道
自己的英文到底是什麼水平
為此,華爾街英語經過多方研究
為大家準備了一套精準的測試
點擊屏幕左下角的閱讀原文
就可以開始測試嘍!
溫馨提示
還沒有成為微信會員的小夥伴,
需要先註冊一下下!
測水平,練口語,練聽力,練詞彙
戳這裡!所有學習資源,免費開放!