老外發微信說「I'll ping you」是什麼意思?真的沒有打錯字!

2021-12-30 美森商務英語

經濟學人800詞  商務口語900句  職場英文測試

跟外國同事線上溝通工作的時候

經常會收到「I'll ping you」的消息

這是什麼意思?手滑打錯字?千萬別這麼理解!

「ping」可是個正經的不能再正經的英文單詞!



先來看一下「ping」這個單詞的含義

這個詞可以代表「乒,砰」等撞擊的聲音

引申一下可以理解為收到郵件或簡訊時產生的音效

所以當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊

老外常說的 I will ping you 

就是說:我會發郵件或簡訊給你


I'll just ping it to whoever posts first, to avoid confusion. 

拓展:發信息還可以怎麼說?但老外真的不會說send a messagerecall/withdraw a message 

Mary texted me when she got home.

瑪麗到家時給我發了簡訊。

↓↓↓

這句話又該如何理解呢?pang=胖?

其實pang也是一個英語單詞

生理上可以翻譯成:突然的疼痛;一陣劇痛

心理上可以翻譯成:突如其來的情感

網絡流行語中

Pang帶有不尊重對方的意思,有挑釁的含義

For a moment she felt a pang of guilt about the way she was treating him.

有那麼一會兒她為自己對待他的方式感到一陣突然的愧疚。

喜歡美劇的同學一定都知道這個經典劇目

The Big Bang(生活大爆炸)

這裡的bang也是一個擬聲詞,代表撞擊巨響

此外,bang也有劉海的含義

通常用複數形式bangs

There was a loud bang and then all hell broke loose. 

一聲巨響之後頓時一片混亂。

Clang原本是叮噹作響;咣當一聲

在流行語中,clang可以表示為人很好,很正義的人

You're clang = 你真好!

She is the most clang dude I've ever met.

她是我遇到的最好的傢伙。

meow  [miˈaʊ]  喵 (貓叫聲)

bow-wow  [ˈbaʊ waʊ]  汪汪 (狗叫聲)

sizzle  [ˈsɪzl]  嗞嗞聲(油煎食物發出的聲音)

boom  [buːm]  隆隆 (雷聲、炮聲)

thud  [θʌd] 砰的一聲;撲通一聲

fizz  [fɪz]  嘶嘶聲(汽水冒泡的聲音)

burp  [bɜːrp]  嗝(打嗝聲)

crunch  [krʌntʃ]  喀嚓;嘎吱(咀嚼食物發出的聲響)

beep[biːp]  嗶嗶聲;嘟嘟聲(汽車喇叭發出的聲音)

jingle [ˈdʒɪŋɡl]  叮噹聲(鑰匙碰撞所發出的聲音)

pop  [pɑːp] 砰(爆裂聲,如氣球爆炸)

clatter  [ˈklætər] 哐啷聲;譁啦聲

clip-clop [ˈklɪp klɑːp]  嗒嗒(馬蹄聲)

以上就是今日的乾貨分享

學會了別忘了給小森點讚加雞腿呦~

最後給大家帶來個課程上新提醒

相關焦點

  • 老外發微信時說「I'll ping you」是什麼意思?
    這不,昨天一位00後的朋友就突然甩出了一句:I'll ping you. 當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。所以,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你。
  • 老外發微信說"I'll ping you"是什麼意思?
    I will ping you 是什麼意思?,畢竟郵件和簡訊發送成功後也能聽到音效,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你的。例句:Remember to ping me an email if you make a decision.如果你決定好了,記得給我發郵件。
  • 老外常說的「I'll ping you」,到底是什麼意思?
    當你和外國朋友交流完告別的時候,對方突然甩一句:I'll ping you. 你該怎麼理解?「我會桌球你?」
  • 老外發微信說"I'll ping you"是什麼意思?
    (硬物碰擊金屬或玻璃發出的響聲)乒,砰v.發送(電子郵件、手機簡訊)  (使)乒乒作響,發乒乒聲ping 是一個擬聲詞,指的是硬物撞擊金屬時所發出的短暫又尖銳的聲音,聽上去就是砰砰砰或噹噹當,子彈撞到金屬和電梯鈴響的聲音都可以用 ping 表示。
  • 老外發微信說"I'll ping you"是什麼意思?(附音頻)
    ping me an email 給我發郵件ping 也可以表示發郵件和發簡訊,畢竟郵件和簡訊發送成功後也能聽到音效,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你的。Remember to ping me an email if you make a decision.
  • 老外發微信常說的"I'll ping you"究竟是什麼意思呢?
    ping  [pɪŋ] n. (硬物碰擊金屬或玻璃發出的響聲)乒,砰v.發送(電子郵件、手機簡訊)  (使)乒乒作響,發乒乒聲ping 是一個擬聲詞,指的是硬物撞擊金屬時所發出的短暫又尖銳的聲音,聽上去就是砰砰砰或噹噹當,子彈撞到金屬和電梯鈴響的聲音都可以用 ping 表示。
  • 老外對你說You'll be sorry是什麼意思?
    sorry在這裡的意思是:後悔的You ll be sorry if you leave without a word.你如果不辭而別的話,你會後悔的。Apologize to me now! Or you ll be sorry! 立刻跟我道歉!否則你會後悔的!
  • 老外總說 I'll say 又不吭聲?他要說什麼?
    所以他到底要說什麼?為什麼不說了?原來 I'll say 的意思是:我非常同意!所以下次遇到老外說這句話不要再傻fufu地等他說啥了今天就來給大家說一下英語口語中「千萬不要按字面意思理解的表達」再也不用擔心聽不懂老外在說啥啦▼
  • 老外跟你說「ping」或「pang」可跟「桌球」沒有關係
    「XING」是「crossing」的縮寫,意思是道路的交叉路口。前兩天,外教發消息說「I will ping you」。這個「ping」在這裡是什麼意思呢?給我發郵件所以,「I will ping you」是「我會給你發消息」的意思。此外,發消息還可以說「text」,名詞或動詞都可以。
  • 老外說「I'll think about it」並不是真的會考慮,別太天真了!
    think about it有「想一想,考慮」的意思,但老外跟你說「I'll think about it」,
  • 當老外說I'll say!的時候,你知道他真正要表達什麼意思嗎?
    I'll say!可不是嗎!I'll say!適用於「強烈同意他人言論」的情境中,意同You are definitely/absolutely right.語氣相當強烈。翻譯時有「沒錯!」、「對極了!」、「就是說!」等意思。
  • 老外跟你說You can talk是什麼意思?
    最怕把人家意思理解錯了比如老外跟你說You can talk是什麼意思?人家可不是說你可以講話那麼簡單You can talk是一個固定習語表示:你還好意思說(吐槽對方你也差不多)這句話用來說別人沒有資格去批判另外一個人,因為他自己也做同樣的事情。
  • I'll give you a lift是什麼意思?
    I'll give you a lift是什麼意思?把I'll give you a lift說成英語我們學習英語的一個主要目的,就是在你學了某句英語後在有機會把它用起來之前,你首先要訓練自己把英語學成英語的英語能力,在「用英語學英語」的過程中有機會「把學過的英語用起來」,並養成用英語理解英語的良好習慣。
  • 老外跟你說「ping」或「pang」可跟「桌球」沒有關係!千萬別誤會了!
    「XING」是「crossing」的縮寫,意思是道路的交叉路口。其實,英語中還有很多寫法和中文拼音一樣的單詞。我們很容易受到母語影響,第一反應把它代入漢語拼音。比如我們今天要和大家聊一聊的表達。前兩天,外教發消息說「I will ping you」。這個「ping」在這裡是什麼意思呢?
  • 老外對你說"you'll be sorry"是什麼意思?
    丸子準備離開,趣多多讓他站住,但丸子還像沒聽見一樣繼續往前走了,趣多多大嚷到:You ll be sorry!你知道「You ll be sorry「是什麼意思嗎?聽到 sorry,很多人下意識會想到「對不起」,但在英語中,sorry可不止用於道歉。
  • 老外給你發"sorry WC"是什麼意思?90%的人都不懂!
    難道是"對不起,我要上廁所"的意思嗎?老外什麼時候這麼有禮貌了?實際上,sorry WC和上廁所沒有半毛錢關係!WC在這裡是 wrong chat的縮寫,也就是:錯誤的消息。sorry WC的意思就是:不好意思你發錯人了。
  • 當老外說「I'll say」時,可不要傻傻等他說啥,其實是這個意思!
    學口語與專業的英語考級不同,大多數人認為只要別人能聽懂我要講的是什麼意思,那目的就達到了,就像我們中國人說漢語一樣,不需要文縐縐,也不需要將要說的話修飾的非常華麗,都是非常簡單的日常語,別人一聽就懂。I'll say有一天,有位非常可愛的小夥伴很開心地向自己的外國友人分享了一個八卦,並說出了自己對此事的看法,這時老外來了一句I'll say,這時兩人突然都不說話了,原來這位小夥伴一直在等這位外國友人將要說的下文,還心想「say what?」。
  • 老外打電話說的「I'm losing you」是什麼意思?我失去你了?差太遠啦!
    當然,與我們一樣,老外也有過類似的經歷。今天,我們就談談電話英語的相關表達。第一個問題:老外打電話說的「I'm losing you」是什麼意思?我失去你了?差太遠啦!其實,lose作為動詞來講有這麼一層意思:to fail to get, hear or understand sth,即「聽不清、聽不懂;理解不了」。
  • 老外說英語"I told you so "是什麼意思?
    sth bad has happened, to remind sb that you warned them about it and they did not listen to you你已經提醒過某人某件不好的事會發生,但是對方並沒有聽從你的建議。
  • 「I'll say!」不是我要說,「You don't say!」也不是你別說
    經常看美劇的朋友,都會發現老外經常會說一些在課本裡根本沒有的英語表達,一些俚語單詞就算了,他們還經常說一些成分殘缺的讓人摸不著頭腦的話。