經濟學人800詞 商務口語900句 職場英文測試
跟外國同事線上溝通工作的時候
經常會收到「I'll ping you」的消息
這是什麼意思?手滑打錯字?千萬別這麼理解!
「ping」可是個正經的不能再正經的英文單詞!
先來看一下「ping」這個單詞的含義
▼
這個詞可以代表「乒,砰」等撞擊的聲音
引申一下可以理解為收到郵件或簡訊時產生的音效
所以當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊
老外常說的 I will ping you
就是說:我會發郵件或簡訊給你
I'll just ping it to whoever posts first, to avoid confusion.
拓展:發信息還可以怎麼說?但老外真的不會說send a messagerecall/withdraw a messageMary texted me when she got home.
瑪麗到家時給我發了簡訊。
↓↓↓
這句話又該如何理解呢?pang=胖?
其實pang也是一個英語單詞
生理上可以翻譯成:突然的疼痛;一陣劇痛
心理上可以翻譯成:突如其來的情感
網絡流行語中
Pang帶有不尊重對方的意思,有挑釁的含義
For a moment she felt a pang of guilt about the way she was treating him.
有那麼一會兒她為自己對待他的方式感到一陣突然的愧疚。
喜歡美劇的同學一定都知道這個經典劇目
這裡的bang也是一個擬聲詞,代表撞擊巨響
此外,bang也有劉海的含義
通常用複數形式bangs
There was a loud bang and then all hell broke loose.
一聲巨響之後頓時一片混亂。
Clang原本是叮噹作響;咣當一聲
在流行語中,clang可以表示為人很好,很正義的人
You're clang = 你真好!
She is the most clang dude I've ever met.
她是我遇到的最好的傢伙。
meow [miˈaʊ] 喵 (貓叫聲)
bow-wow [ˈbaʊ waʊ] 汪汪 (狗叫聲)
sizzle [ˈsɪzl] 嗞嗞聲(油煎食物發出的聲音)
boom [buːm] 隆隆 (雷聲、炮聲)
thud [θʌd] 砰的一聲;撲通一聲
fizz [fɪz] 嘶嘶聲(汽水冒泡的聲音)
burp [bɜːrp] 嗝(打嗝聲)
crunch [krʌntʃ] 喀嚓;嘎吱(咀嚼食物發出的聲響)
beep[biːp] 嗶嗶聲;嘟嘟聲(汽車喇叭發出的聲音)
jingle [ˈdʒɪŋɡl] 叮噹聲(鑰匙碰撞所發出的聲音)
pop [pɑːp] 砰(爆裂聲,如氣球爆炸)
clatter [ˈklætər] 哐啷聲;譁啦聲
clip-clop [ˈklɪp klɑːp] 嗒嗒(馬蹄聲)
以上就是今日的乾貨分享
學會了別忘了給小森點讚加雞腿呦~