英語地道說|Food for Thought是「精神食糧」?

2020-12-09 常青藤爸爸

周末,常爸帶小小常和Mike一起喝咖啡。Mike說起自己剛看的一部紀錄片:

Mike:

Wow! That documentary is so interesting! I never knew there are so many different ways to recycle our trash.(哇哦!那部紀錄片實在太有趣了!我從來不知道回收垃圾有這麼多方法。)

常爸:

Yes, it really is! And it certainly gave me somefood for thoughtabout recycling in our own workplace. (沒錯,真的太有趣了!而且這部紀錄片真的給了我關於辦公場所垃圾回收的food for thought。

小小常:

Food? What food? We didn't order food at all!(吃的?什麼吃的?我們根本沒點吃的啊!)

Mike:

It's not real food, Victor!Food for thoughtmeans something that makes you think seriously. (這裡說的並不是真正的食物,小小常!Food for thought是指讓你認真思考的東西。)

Indeed. Now I believe we could recycle more in the office. (沒錯。現在我相信在辦公室我們可以做更多循環利用。)

I can help, too! I will teach my friends at school what we learned.(我也能幫忙!我會把學到的方法教給學校的同學。)

Excellent!( 非常棒!)

food就是「食物」;thought表示「思考」。「food for thought」字面意思是:給思想(吃)的食物,需要思想消化的食物,實際意思和吃的東西是沒有關係的,也不是精神食糧。

food for thought表示值得人深思的事情或問題,引發人思考的觀點。give somebody food for thought就是「引起(某人)深思」。

那麼,有哪些場景能讓人深思呢?

看書時:

Even though the book was bad, the story gave Marlenafood for thought.

即便這本書很糟,但書中的故事還是很值得瑪琳娜深思。

上課時:

The lecture was really interesting! It gave me a lot offood for thought.

這堂課真的很有趣!給我留下了很多值得思考的問題。

擇業時:

Now that I have finished university, I need to choose a career path! There are so many options that I have a lot of food for thought.

我大學畢業了,現在面臨擇業!選擇太多了,所以我需要好好思考思考。

受挫時:

Our team lost the rugby game last weekend, but it is not just the scoreline that caused usmost food for thought.

我們隊上周末輸了橄欖球比賽,但最讓我們深思的不只是比分。

「food for thought」一詞可以追溯到19世紀後期。不過,把消化「從胃轉移到頭腦」的概念則起源於18世紀的法國大革命和啟蒙運動時期,那時的人們開始解放思想,積極地批判專制主義、宗教愚昧和特權主義,宣傳自由、平等和民主。

除了food for thought這個說法,thought還有其他的固定搭配:

● give something some thought 仔細想想

I've been giving it some thought.(我一直在考慮這件事。)

● It's the thought that counts. 重在情義

Although you don't like this present, it's the thought that counts.(雖然你不喜歡這個禮物,但是它卻重在情義。)

● as quick as thought 極快,一閃而過地

I run out as quick as thought.(我飛快地跑了出去。)

沒想到吧,這樣一個簡簡單單的詞,還有不少有趣的用法呢。各位爸媽們,遇到這些場合時就可以用起來了!最後再強調一遍,「food for thought」可不是「精神食糧」哦!

END

相關焦點

  • 英語地道說 | Food for Thought. 「精神食糧」原來是這麼說的?
    And it certainly gave me some food for thought about recycling in our own workplace. (沒錯,真的太有趣了!而且這部紀錄片真的給了我關於辦公場所垃圾回收的food for thought。)Food? What food?
  • Food for thought是精神食糧的意思?這個誤會大了!
    「物質食糧」指的是類似於麵包可以填飽肚子的食物。而「精神食糧」指的是書籍給予精神的食糧,這些食糧會使我們更加聰明,能讓我們保持一顆快樂的心。但值得一提的是,英文中精神食糧可不是Food for thought 哦!具體該如何表達,來看今天的分享吧!
  • 美國習慣用語|food for thought
    其實,我也不知道到2020年的時候,這些事情是否真的會發生,但是在英語裡,我們說這些預測屬於:food for thought. 大家都知道,food是食物的意思;thought是思想的意思。Food for thought連在一起,就是指引人深思的事情。剛才我們說到的,什麼買票上月球啊,這些事情可能發生,也可能是空想,但是不管怎樣都會引起大家的思考。
  • 美國 · 習慣用語|food for thought
    其實,我也不知道到2020年的時候,這些事情是否真的會發生,但是在英語裡,我們說這些預測屬於:food for thought. 大家都知道,food是食物的意思;thought是思想的意思。Food for thought連在一起,就是指引人深思的事情。剛才我們說到的,什麼買票上月球啊,這些事情可能發生,也可能是空想,但是不管怎樣都會引起大家的思考。
  • 「food for thought」是什麼意思?|Jul. 6
    365天地道英語學習
  • 讀外刊學表達:food for thought
    原句是:But crunching the data it throws up offers a lot of food for thought.在韓老師書中的英漢逆向訓練裡,翻譯為「其中的數據細究起來發人深省」。
  • food for thought是「引人思考的食物」嗎?
    小編不知道可不可信,在英語中,有一個表達:food for thought,是什麼意思呢?food是食物,thought是思想,food for thought 連在一起,就是指「引人深思的事情」。我們可以直接用這個表達或使用give sb food for thought,也就是「引起(某人)深思」。諸如買票上月球,這件事可能發生,也可能要實現它還需要更長的時間,但無論如何,這個想法一定會引起大家的思考,也就是food for thought啦!
  • food for thought是什麼意思?可不是「為了思考的食物」!
    今天我們一起來學習food for thought。food for thought的意思是「something that should be thought about or considered carefully」,即「引人深思,發人深省」。這句習語源於19世紀末。
  • 引人深思 Food for Thought
    我如果忘了要說的話怎麼辦?如果有人嘲笑我怎麼辦?」「And what if you do just fine? 」 Granny asked . 「have you prepared notes?」「要是你一切都做的很好呢?」奶奶說。「你有沒有準備發言稿?」"well,no. That would be a lot of extra work."
  • 更多更好的精神食糧
    武漢文藝界座談六中全會精神為武漢人提供更多更好的精神食糧本報訊(記者胡孫華)武漢市文化藝術界聯合會昨日舉辦學習十七屆六中全會精神座談會,作家、戲劇家、表演家、音樂家、畫家們紛紛表示,應該在文化大發展大繁榮的又一個春天裡大顯身手,為武漢人提供更多更好的精神食糧。
  • 「英語美文在線」第四期 | Food for thought
    一篇美文,一種力量一段積累,一個進步歡迎來到《英語美文在線》!Foodforthought01:51來自珠海聞達英語《英語美文在線》第三期Dusk(黃昏)Every thought,every action,every dream,every hope,every sight,every sound is gone.每一脈思想,每一次行動,每一個夢想,每一線希望,每一幅景象,每一縷聲音,都消逝而去。
  • Cherry-pick 擇優挑選 | 地道英語
    菲菲說他的這種行為是 「cherry-pick 挑揀櫻桃」。聽他們的對話,學習 "cherry-pick" 的實際意思和用法。歡迎來到 BBC英語教學的「地道英語」節目。我是馮菲菲。Rob:…and hello, I'm Rob.Feifei:你怎麼端了一盆水果來了?
  • 【地道英語】No.19 精神飽滿的~
    英語發展日新月異,新詞不斷湧現。所以,與時俱進,掌握最新流行詞彙至關重要。
  • 「禮輕情意重」用英語怎麼表達?It's the thought that counts.
    大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享的一句我們中國人常用的短語「禮輕情意重」的英語表達。It’s the thought that counts.心意最重要If someone gives you a present which you don’t like, you can say 「it’s the thought that counts」.如果別人送的禮物你不太喜歡,你可以說「心意最重要」。
  • | 地道英語
    歡迎來到BBC《地道英語》節目,我是菲菲。 …and I'm Rob.我是羅伯。 And today, we're going to use a common word in a slightly different way.今天,我們要講一個常見詞的特殊用法。
  • 【BBC地道英語】Roast 批評,吐槽
    文字稿Feifei歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。大家好,我是馮菲菲。 RobAnd hello, I’m Rob. FeifeiErr, Rob.RobWell, you said let’s do 『roast』 today, so I thought I』d make a start. Just got to do the roast potatoes now.FeifeiRob, stop!
  • 【Assbender】地道英語:Use Your Loaf
    上期的《Chew the Fat(侃大山)》效果相當不錯,因此今天順勢推出第二期,如果你還沒有學過,請關注公眾號【Assbender】,回復【地道英語】可獲得上期的內容以及音頻下載。本集音頻下載:http://vdisk.weibo.com/lc/34FE0zrr9UgkTA386Vb 密碼:YBQ9Rob: Hello and welcome to The English We Speak with me Rob and a very hungry-looking Li.
  • Food Combinations You Never Thought Would Taste So Good
    Below are my top  favorite food combinations that others have thought strange1. Ice cream + French Fries:
  • 英語地道說 | 「直線距離」用英語怎麼說?
    三個地道說法,重溫and學習請戳連結(英語地道說 | 「我受夠了!」用英語該怎麼說?)原文賞析:Her mother thought she was just crying wolf, so she took her to school.她媽媽以為Sue又玩「狼來了」的橋段,於是照常送她去上學。
  • 「理所當然,在所難免」用英語怎麼說?這樣說簡單地道!
    「理所當然,在所難免」用英語怎麼說?Hello!大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享一個我們經常會用到的經典英語日常口語,「理所當然,在所難免」的英語表達。地道英語口語DialogueHello, Mary, do you know someone asked me for an autograph