美國習慣用語|food for thought

2021-02-16 練英語聽力

點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我

點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)

聽力參考原文 ↓↓↓

我昨天上網,看到了很多關於2020年的預測,其中包括:人體的骨骼、組織和器官可以用細胞來定做;我們可以買票到月球上去漫遊等等。你相信嗎?

其實,我也不知道到2020年的時候,這些事情是否真的會發生,但是在英語裡,我們說這些預測屬於:food for thought. 大家都知道,food是食物的意思;thought是思想的意思。

Food for thought連在一起,就是指引人深思的事情。剛才我們說到的,什麼買票上月球啊,這些事情可能發生,也可能是空想,但是不管怎樣都會引起大家的思考。

Food for thought這個習慣用語可以用在很多地方,在下面的這個例子中,一名僱員得到的建議,引起了他的深思。讓我們聽聽看。

例句-1:I heard something interesting at a seminar. If you don't like long meetings, ask everyone to stay standing. Now I don't know if employees at my company would try that idea, but it's certainly food for thought.

他說:我在一次研討會上聽到了一種很有意思的說法,說如果你不喜歡開長會,就讓所有人都站著。我不知道我們公司的人是否願意嘗試這種做法,但這確實很有意思。

幾年前,美國阿肯色州的學校開始在發成績單的同時,給家長寄信,通知他們孩子是否肥胖。雖然這種做法引起了很多家長的不滿,但卻取得了十分積極的結果。不少家長因此帶著孩子去看醫生,及早採取了讓孩子減肥的措施,促進了孩子的健康。

******

剛才我們談到了開會的問題。每次開會遇到那些講起話來慢條斯理,不著邊際的人,我的思想就會開小差兒。不過,心理學家認為,這樣做其實沒有什麼不好。讓我們聽聽看。

例句-2:Consider this: getting lost in a daydream can help you deal with difficult situations in your life. It can not only relieve stress, but stimulate solutions. Hopefully, this gives you some food for thought.

這位心理學家說:想想看,白日做夢能幫助你面對生活中遇到的困境,不僅能夠幫助你釋放壓力,有時還能刺激你找到出路。希望這麼說能引起你的思考。

我還要告訴大家的是,food for thought這個習慣用語可以追溯到十九世紀末,它經常跟動詞give, offer和 provide連在一起使用。

為了解決美國學生數學差的問題,現在美國的一些小學校裡正在推行一種新型教學法,更加注重理解和推算,而不是死記硬背。支持者說,這樣做能培養孩子的理解能力,等他們接觸微積分的時候,就不會覺得特別困難。反對者則認為,這種教學法過於複雜,孩子學不到最基本的數學技能。The arguments offered me food for thought!

輕鬆玩轉語法!原來學習語法如此簡單~

相關焦點

  • 美國 · 習慣用語|food for thought
    其實,我也不知道到2020年的時候,這些事情是否真的會發生,但是在英語裡,我們說這些預測屬於:food for thought. 大家都知道,food是食物的意思;thought是思想的意思。Food for thought連在一起,就是指引人深思的事情。剛才我們說到的,什麼買票上月球啊,這些事情可能發生,也可能是空想,但是不管怎樣都會引起大家的思考。
  • 讀外刊學表達:food for thought
    原句是:But crunching the data it throws up offers a lot of food for thought.在韓老師書中的英漢逆向訓練裡,翻譯為「其中的數據細究起來發人深省」。
  • food for thought是「引人思考的食物」嗎?
    小編不知道可不可信,在英語中,有一個表達:food for thought,是什麼意思呢?food是食物,thought是思想,food for thought 連在一起,就是指「引人深思的事情」。我們可以直接用這個表達或使用give sb food for thought,也就是「引起(某人)深思」。諸如買票上月球,這件事可能發生,也可能要實現它還需要更長的時間,但無論如何,這個想法一定會引起大家的思考,也就是food for thought啦!
  • 美國習慣用語|A real snap
    湊巧的是這幾個習慣用語還都和吃的東西有關。第一個是: a snap。Snap這個詞有好多不同的意思。其中之一是帶有薑汁味的小薄脆餅乾。這種餅乾香甜可口,而且吃起來又不費事,很多語言學家認為a snap之所以被用來指輕而易舉的成功,就是因為這種成功就像吃一塊薄脆餅乾一樣得來不費工夫卻又給人甜美的感受。我們聽個例子來體會習慣用語a snap可以用在什麼場合吧。說話的是個大學生。
  • 美國習慣用語|top dollar
    >↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓‍我們不久前學的一些習慣用語分別包括美國錢幣中價值最低的兩種硬幣今天要學的習慣用語卻都包括美國錢幣中最基本的單位:dollar這個單詞,dollar是一美元。今天要學的第一個習慣用語是:top dollar。這裡的top修飾名詞dollar,顯然是形容詞,大家都知道形容詞top意思是「最高的」,那麼top dollar指什麼呢?Top dollar的意思是:最高價格。例如在幾個公司或個人競爭中要的最高價格,或是付的最高價格。我們聽個例子來領會吧。
  • 美國習慣用語|jump through hoops
    這就是今天要學的第一個習慣用語的出典。這個習慣用語是:jump through a hoop。Hoop是鐵環或者任何圓環狀的東西。所以這個習慣用語要是直譯就是跳躍穿過鐵環。看過馬戲團小狗表演的人一定知道乖巧機敏的小狗對馴狗師的命令反應快速而且百般服從,但是習慣用語jump through a hoop卻不是用來說小狗而是說人了。說什麼樣的人呢?我們聽個例子來領會吧。
  • 美國習慣用語|salad days
    現在我們來講第一個習慣用語:salad days。Salad就是西方人常吃的色拉。西方人吃的色拉有各式各樣,但是大多數都是以蔬菜為主,特別是生菜,而不一定是用土豆做的。蔬菜是綠色的,而綠色在英文裡象徵著年輕,因此salad days指的是:年輕富有幻想的時代。年輕時代,一般人都對自己期望很高,但是有些想法可能是不現實的。
  • 英語地道說|Food for Thought是「精神食糧」?
    And it certainly gave me somefood for thoughtabout recycling in our own workplace. (沒錯,真的太有趣了!而且這部紀錄片真的給了我關於辦公場所垃圾回收的food for thought。
  • 美國習慣用語講座(三十六)
    美國習慣用語講座(三十六) 來源:oh100 2007-02-16 16:22 hot seat
  • 美國習慣用語|cold shoulder
    點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓今天我們要給大家介紹的兩個習慣用語是以兩個對立的字組成的"I always thought Mary and I were friends. But when I saw her at the supermarket today and said 'hello,' she gave me the cold shoulder -- she looked right past me like I wasn't even there."
  • 美國習慣用語|Sticky wicket
    第一個習慣用語是:sticky wicket。Sticky wicket來自風行英國的板球比賽。Wicket是板球運動中的三柱門。打板球的時候投球手要設法把球擊中三柱門,而對方球隊的擊球手卻要努力堵擊投來的球,守衛三柱門,使球打不中它。
  • 美國習慣用語|right on the beam
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓美國英語當中有許多成語和俗語都和過去的歷史有關係例如,美國開拓西部的過程給美國語言增添了不少色彩。可是,美國的一些習慣用語也反應了各種科學在現代化道路上的發展。這次的[美國習慣用語],我們要講兩個和飛行有關的習慣用語。四十年前,乘飛機可是一件新鮮事,是一個值得向朋友誇耀的冒險行動。可是,現在乘飛機已經變得和乘公共汽車差不多了。美國的航空公司每天大約有一百萬乘客。
  • 美國習慣用語講座(五十五)
    美國習慣用語講座(五十五) 來源:oh100 2007-02-16 16:21 oddball
  • 美國習慣用語|run the gauntlet
    [00:00.00]2018年4月19日美國習慣用語美國很多居民小區都設有小區委員會,別看編制不大,權力可不小。Run the gauntlet這個習慣用語的意思就是受到很多人的批判、指責或是攻擊。所以說啊,這個詞用在Amy身上特別合適。她為了給兒子裝個籃球架子,就要接受小區委員會的嚴格審批。She had to run the gauntlet.在下面的例子裡,一名高中校長提出了一項看似平常的提案,結果卻受到了很多人的圍攻。我們聽聽看,這是為什麼。
  • 美國習慣用語|happy-go-lucky
    我們要學的第一個習慣用語是: happy-go-lucky。Lucky是「幸運的。」 Happy-go-lucky是個相當古老的習慣用語,沿用至今有三百來年了。聽到這個習慣用語包含happy和lucky這兩個詞,你也許在揣摩它一定用來描繪一個無憂無慮的幸運兒。你這是只猜對了一半。我們聽個例子來進一步體會happy-go-lucky,這個習慣用語的含義究竟是什麼吧。
  • 美國習慣用語|turn on a dime
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們上次學的幾個習慣用語都含有表示五分硬幣的詞今天要學的習慣用語裡的關鍵詞彙是幣值僅高於nickel的dime。然而出乎意料的是 dime比 nickel和一分硬幣penny都要小。它是美國錢幣中最小最薄的一個。原因是當初鑄造dime用了比較貴重的銀子。今天要學的第一個習慣用語是:turn on a dime。Turn on a dime要是直譯就是在一個十分硬幣上打轉。
  • 美國習慣用語|go bananas
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們今天要講的習慣用語都用了一些普通水果的名字不生活在美國的人往往會被這樣的習慣用語難倒,因為它們看來眼熟,卻不知所云。好,讓我們來為你排憂解難吧。 我們要講的第一個習慣用語是: go bananas。Bananas是香蕉,又香又甜的香蕉幾乎人人愛,但誰對香蕉愛得最瘋狂呢? 可得數猴子了。猴子見了一串香蕉會興奮得忘乎所以,又叫又跳。Go bananas這個習慣用語就來自這兒。當然它不只是用來說猴子,也可以說人。
  • 「food for thought」是什麼意思?|Jul. 6
    food for thought: an interesting idea worth thinking about carefully>Jenny老師語音講解例句That meeting really gave me food for thought—I might invest in their company after all.
  • 美國習慣用語|rain check
    >↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們今天要講的幾個習慣用語都包括這就產生了我們要學的第一個習慣用法: raincheck。 Raincheck這個習慣用法來自美國的棒球比賽。如果在棒球正賽到一半的時候下起雨來了,球員和球迷們都只得趕忙找地方躲雨。要是這場雨下個沒完沒了,那就只好取消比賽了。在球迷們離開賽場的時候,他們會拿到一種特殊的票子,叫做raincheck, 憑這張raincheck他們可以免費再一次入場觀看比賽。
  • 美國習慣用語|doggy bag
    以前美國人也不好意思把在飯館吃剩的菜帶回家,怕有失面子。所以有的人就會對服務員說:例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."這個人對服務員說:"請你把這塊牛排包起來,我想帶回家給我的狗吃。"