新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語名言>正文
關於勞動節的諺語
2012-04-23 10:39
來源:網際網路
作者:
He that will not work shall not eat.
不勞動者不得食
A work ill done must be twice done.
未做好的活,需要重新做。
As you sow you shall mow.
種瓜得瓜,種豆得豆。
As is the workman so is the work.
什麼工人出什麼活。
A bad workman quarrels with his tools.
拙匠常怨工具差(人笨怨刀鈍)
The early bird catches the worm.
早起的鳥有蟲吃。
Food given by another person is only a throat tickler, but food gained by the labour of one’s own hand is the food which satisfies.(Australian proverb)
人家給的食物只能使嗓子眼舒服,而親手勞動得來的食物則使人心滿意足。(澳大利亞諺語)
Labour is often the father of pleasure.
勤勞常為快樂之源。
Little strokes fell great oaks.
水滴石穿。
He that will not work shall not eat.
不勞動者不得食。
An hour in the morning is worth two in the evening.
一日之計在於晨。
Few words,many deeds.
少說話,多做事。
no song,no supper.
不勞無獲。
practice makes perfect.
熟能生巧。
Heaven never helps the man who will not act.
自己不動,叫天何用。
No pains, no gains.
沒有付出就沒有收穫。
Nothing is to be got without pains but poverty.
世上唯有貧窮可以不勞而獲。
>>銀行有假期 全國都放假?
>>五一勞動節的由來(雙語)
>>英國擬將勞動節挪至十月(雙語)
>>「五一勞動節」用英語怎麼說
(責任編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。