法語乾貨 | 法語怎麼問「現在幾月份?」

2020-12-16 ZACK佛山扎克外語培訓

最近,扎克老師在研究法語月份的時候,突然想到一個問題:「現在幾月?」翻譯成法語該怎麼說?有的同學第一反應就是:Quel mois sommes-nous ? 教材上都是這麼教的啊!

問題來了:大家回答時會說Nous sommes en janvier. 那麼回答中的en哪兒去了呢?

今天扎克老師特意請教了下外教,正規的說法是En quel mois sommes-nous ?

如果上網搜索,會發現有不少網站顯示Quel mois sommes-nous ? 或者(En) quel mois sommes-nous ?

有法國網友表示這種說法可能是受Quel jour sommes-nous ? 的影響;同時也有說兩種各佔一半,在生活中都會聽到。

如果翻開北外的《基礎法語》教材,你會發現書裡介紹的是Quel mois sommes-nous ? 難道是習慣成自然了麼?

其實在日常生活中為了便利,很多東西雖然不完全遵照語法規則,但依然被大家所接受,對錯也很難說清楚,只能歸結為一種共識和習慣了。

再來複習下怎樣詢問時間日期:

問鐘點:

- Quelle heure est-il ?/Vous avez l'heure ?/Tu as l'heure ?

- Il est 6:30.

問星期:

- Quel jour sommes-nous ?

- Nous sommes mercredi.

注意這是問星期幾,而不是幾號哦~

真正的「問幾號」要這樣說:

- Le combien sommes-nous aujourd'hui ?/C'est le combien aujourd'hui ?

- Aujourd'hui, nous sommes le 5.

或者可以直接問日期:

- Quelle est la date d'aujourd'hui ?

- Nous sommes le 1er juillet.

- Nous sommes (le) lundi 6 septembre 2011.

問年份:

- En quelle année sommes-nous ?

- Nous sommes en 2012.

最後不要忘了今天學的「問月份」!

- En quel mois sommes-nous ?

- Nous sommes en mai. /Nous sommes au mois de mai.

相關焦點

  • 【每日法語乾貨】法語怎麼問「現在幾月份?」
    滬江法語君按:昨天小編在研究法語月份的時候,突然想到一個問題:「現在幾月?」翻譯成法語該怎麼說?
  • 法語乾貨 | 法語聽力最怕這幾個詞!
    學法語的時候總記混各種形似的單詞?今天扎克老師就教大家分清楚soi,soie,sois,soit和soient這幾個長相十分相似的法語單詞之間的區別。假設水龍頭每分鐘滴20滴水,那麼要裝滿容量為2升的平底鍋需要幾分鐘?Cette bouteille a une contenance d』un litre, soit un décimètre cube.這個瓶子的容量為一升,即10平方分米。
  • 乾貨|法語學習
    我自己比較喜歡的App是每日法語聽力,每天都有海量資源更新,而且有中法字幕,還可以調整語速、跟讀和做筆記,非常智能。B站上也有很多免費資源,很喜歡的2個Up主——Lola法語和Francophile,她們的視頻也是練習法語聽力和理解能力非常好的素材。
  • 【每日法語乾貨】考研二外法語複試怎麼考?給你小竅門!
    雖然各校考題各異,但萬變不離其宗,利用網絡上有限的資源,我們可以借某幾個學校的考試模式去推導。考研二外法語複試總體分為三大板塊:筆試、聽力和口試,其細分見下表:以我們目前的法語水平,寫作肯定無法做到以法語思維去下筆,只能用中文思路想好要怎麼寫,然後翻成法語,所以筆試核心在於翻譯。要做好翻譯,首先得理清楚原句子的結構,如果句子太複雜,那就找出其主謂賓,簡化句子;其次當然是要熟練掌握儘可能多的詞彙表達;最後要注意時態運用、性數配合等細節問題。
  • 每日法語乾貨 怎麼用法語讓別人閉嘴?「主播菌:滬江網校蹄嬤嬤」
    「每日法語乾貨」欄目變身有聲版,隨時隨地聽一段兒~滬江網校法語老師 & 法語教研君傾情獻聲~今天周一,主播是教研君:蹄嬤嬤。
  • 【每日法語乾貨】法語語法術語小集合(中法對照)
    >編輯點評:「法語考試聯盟」社團裡有滬友求問法語語法術語的中法對照,因為她雖然知道怎麼運用這些語法,但老師說一個時態的法語名字的時候,她反應不過來是中文裡的哪個。le présent de l』indicatif 現在時l'imparfait de l'indicatif 未完成過去時le passé récent 最近過去時le passé composé 複合過去時
  • 法語的月份表達
    法語月份表達法一月 Janvier二月 Février三月 Mars四月 Avril五月 Mai六月 Juin>七月 Juillet八月 Aot九月 Septembre十月Octobre十一月 Novembre十二月 Décembre月份的問與答
  • 乾貨 | 腦殼疼,法語鍵盤到底怎麼用?
    ,很多人表示法語鍵盤的用法也讓人腦殼疼的東西。每次換成法語鍵盤都覺得是換了一個腦子。好不容易熬到外婆橋用熟了,但每次切換英語鍵盤和法語鍵盤的時候還是會抓狂。法語輸入法有兩種,法國法語和加拿大法語。這個鍵盤和英語鍵盤的對應是一樣的,特殊符號需要多按幾個鍵才能打出來。
  • 法語常見時間表達方式(月份、日期)
    在法語初學階段,學生就會遇到大量關於時間的固定表達方式,其中包括日期以及時刻的表達。然而,在學習過程中,學生非常容易將固定的介詞搭配混淆,希望以下總結能對您有所幫助。月份,日期的表示方法l'année年份:   en 2004les saisons季節 : au
  • 學習法語還能有這種姿勢!法語YouTube頻道分享!
    在語言中心學習的過去一年裡,常常有小夥伴問我語言中心怎麼樣,是不是在一個學期法語一定能夠提高一個等級等等問題。小編這一年裡法語水平確實提高了不少,斯堡的語言中心很好,但還是老話, 功夫在平時 ,小編的法語進步可能有 70% 主要來自於自己課堂之外以各種奇怪的「姿勢」在學習法語(誤,好了!正經說話!
  • 法語乾貨 你知道Qu'est-ce que, quoi和que的區別嗎?
    常常有學生來問我,qu'est-ce que, que, quoi, qu'est-ce qui都可以解釋為「什麼」,它們之間有什麼區別呢,怎麼才能正確地使用呢
  • 【每日法語乾貨】總結demander的兩種用法,一學就會!
    作為法語中出現頻率極高的一個動詞,demander可以直接加名詞,也可以通過介詞引出動詞結構。
  • 法語入門:法語音標怎麼發音?
    法語音標怎麼發音?
  • 我的法語老師
    我自己當時選擇第二外語是法語還是德語俄語時,曾經也猶豫徘徊過,但是問了很多同學,和很多同學交流之後,同學們大部分都說,就憑「法語是世界上最美麗的語言」這句話。所以我也報名選擇了法語。因為選擇法語的同學太多,最後一部分人被調劑去學德語。實際上我的法語啟蒙老師並不是段老師,而是一位剛畢業的牛老師。
  • 【每日法語乾貨】學了法語,有多糾結?orz
    滬江編輯君按:有人總結了10個法語學習者都會犯的語法拼寫錯誤,你是不是每次遇到這些問題就開始糾結了呢?
  • 法語鍵盤最全攻略
    前言:在昨天分享了一篇名為來點乾貨--教你如何在電腦上正確的打法語的文章之後,有朋友留言問能否推一篇法國鍵盤的使用方法的文章。其實很多寶寶對於在電腦上打出法語字母很好奇,那麼多長像「奇特」的字母都該怎麼打出來呢?下面就來教你怎麼用鍵盤打出法語字母。一、安裝法語輸入法要打出法語字符,我們首先要先安裝法語輸入法。
  • 走遍法語高校 武漢理工大學法語系:獨樹一幟的「叛逆」法語教學
    作為13級學生,我們有幸上了老一輩教師熊老師在退休前一年的課程,據她的回憶,我們皇家大理工的法語系始於「機電法語」和「外貿法語」,當時法語僅僅是作為相關專業學生的語言工具,但是隨著法語教學的深入,包括熊老師在內的王瓊老師、馬益平老師等在當時萌芽的狀態下一步一步發展起了「汽車法語」和「電子法語」,繼而於1993年建立專門研究法語這門語言的法語系。
  • 乾貨!經驗總結:法語難易點分析
    我自學法語這麼久,很多人問我是不是特別難,其實任何一門語言都是有難有易,並非全部都特別難。在自學法語的過程中,我感覺法語的知識點並不是很多,也就不會覺得很複雜。我當時用的是叫鹿老師說外語,算是非常優秀的法語工具啦~點開鹿老師說外語,選擇法語入門這個選項,進去之後就會看到一個「法語入門發音」,這個板塊學的就是法語裡面的基本發音,記得要多跟讀,這樣你就不會覺得法語讀起來不習慣了。
  • 手機怎麼快速輸入法語?簡單幾招就搞定
    滬江法語君按:想要用手機輸法語,卻不知怎麼簡單快捷地找到法語字符?法語君為你支招。
  • 學好法語,其實你也可以
    在我上大學期間,我完全沒有接觸過法語,連英語都是一般的不能再一般了。畢業後我有幸進入一家法資企業,第一次接觸到了法語,但是我不懂,看不懂,也聽不懂,只是覺得老外說法語還真是很好聽的。平時我用三腳貓的英語和老外交流,還算湊合。漸漸地,我發現法國人對英語不是很感冒,特別是遇到專業問題時,更願意用法語來交流。後來我去問翻譯為什麼這樣,翻譯告訴我法語描述專業問題比英語更清楚明了。