-
華春瑩「我只想『呵呵』兩聲」怎麼翻譯?外交部發言人辦公室給出答案
「我只想『呵呵』兩聲。」 7月31日,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出了上述表態,隨即引起輿論關注,網友紛紛贊其「懟得好」。 「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,但用英語該怎麼翻譯呢?今天(8月1日),外交部發言人辦公室官方微信給出了答案: 「Hmm. How interesting.」
-
「呵呵」怎麼翻譯?華春瑩說完後,外交部官方教學來了→
「呵呵」怎麼翻譯? 「我只想『呵呵』兩聲。」
-
華春瑩這句「呵呵」的英文標準翻譯來了
「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?今天,外交部發言人辦公室官方微信給出了答案。
-
華春瑩「呵呵」的英文標準翻譯來了
來源:北京日報「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?
-
華春瑩的這句「呵呵」怎麼翻譯?官方答案來了
「我只想『呵呵』兩聲。」7月31日,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出了上述表態,隨即引起輿論關注,網友紛紛贊其「懟得好」。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,但用英語該怎麼翻譯呢?今天(8月1日),外交部發言人辦公室官方微信給出了答案:「Hmm. How interesting.」據觀察者網此前報導,7月31日,外交部發言人華春瑩主持例行記者會。
-
笑翻 華春瑩「呵呵」的英文標準翻譯來了
華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了) 來源:長安街知事昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。
-
華春瑩懟美國「呵呵」英文標準翻譯來了
昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?長安街知事注意到,今天,外交部發言人辦公室官方微信給出了答案。
-
華春瑩懟美國「呵呵」 英文標準翻譯來了
昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?
-
華春瑩的「呵呵」被翻譯成……看來還是中文更霸氣
昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?7月31日的外交部記者會上,有記者問,美國總統川普稱,中方經常出爾反爾。如果要等到明年大選他連任之後才籤訂協議,那一定會是一個更差的協議。中方對此有何評論?華春瑩表示,我看到了有關報導。我只想「呵呵」兩聲。(On your third question, I have seen relevant reports and twitter. Hmm.
-
「呵呵」怎麼翻譯?外交部官方教學來了
長沙晚報掌上長沙8月1日訊 據北京日報消息,在31日的外交部例行記者會上,發言人華春瑩在回應「美對華極限施壓言論」時表示,中美經貿磋商一年多以來,是誰在出爾反爾、言而無信、反覆無常,大家有目共睹。對於相關的報導和推特,「我只想『呵呵』兩聲。」華春瑩說。網友們在為華姐的回應點讚同時,也開始好奇「呵呵」應該怎麼翻譯。「一定要譯出『呵呵』的含義和精髓。」有網友表示。今天,外交部給出了標準答案。
-
「呵呵」的英文標準翻譯來了!
「我只想呵呵兩聲。」在7月31日的中國外交部記者會上,中國外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。
-
「呵呵」怎麼翻譯?外交部官方教學來了→
「呵呵」怎麼翻譯? 山西青年你想看的,都在這裡「我只想『呵呵』兩聲。」近日,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出了上述表態,隨即引起輿論關注。網友們在為華姐的回應點讚同時,也開始好奇「呵呵」應該怎麼翻譯。「一定要譯出『呵呵』的含義和精髓。」有網友表示。
-
華春瑩爆火的這句「呵呵」怎麼翻譯?官方答案來了.
「呵呵」,用英語怎麼說?
-
華春瑩這句"呵呵"怎麼翻譯?官方答案來了
昨天,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出了上述表態,隨即引起輿論關注,網友紛紛贊其「懟得好」。
-
華姐「呵呵」的英文翻譯火了,外交部的神翻譯還有很多……
青春浙江一起改變世界來源:中國日報雙語新聞(id:Chinadaily_Mobile)作者:雙語君這兩天,華春瑩的一句「呵呵」刷屏了。7月31日的外交部記者會上,有記者問:美國總統川普稱,中方經常出爾反爾。
-
華春瑩的「呵呵」應如何翻譯?外交部官微給出標準答案
昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?今天,外交部發言人辦公室官方微信給出了答案。
-
華姐"呵呵"的英文翻譯火了!外交部的神翻譯還有很多…
這兩天,華春瑩的一句「呵呵」刷屏了。7月31日的外交部記者會上,有記者問:美國總統川普稱,中方經常出爾反爾。如果要等到明年大選他連任之後才籤訂協議,那一定會是一個更差的協議。中方對此有何評論?華春瑩說:「我看到了有關報導,我只想『呵呵』兩聲。」「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語該怎麼翻譯呢?
-
華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了
「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼「呵呵」該怎麼用英語表達呢?今天,外交部發言人辦公室微信公眾號給出了答案。
-
華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了
華春瑩(資料圖)「我只想呵呵兩聲。」昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?
-
華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了-華姐 呵呵 US 外交部發言人...
華姐「呵呵」的英文標準翻譯來了 「我只想呵呵兩聲。」 昨天的外交部記者會上,外交部發言人華春瑩回應外媒記者「美方稱中方經常出爾反爾」的問題時,作出上述表態,刷遍輿論場。 「呵呵」這個詞什麼意思,不必多說,中國網友會心一笑。那麼用英語,「呵呵」該怎麼翻譯呢?