「人民幣」英文縮寫不是RMB,dollar也不僅僅是指「美元」!

2020-12-11 地球大白

文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」

錢,這是個敏感字眼,天下間應該沒有幾個人不喜歡它的,它能給我們帶來物質所需,比如說房子、車子、包包、更好的教育等等,這些都需要我們努力去奮鬥,才配擁有更好的。說到錢,今天我們就來說說「人民幣」和「美元」的那些事。

人民幣

先說人民幣,你知道人民幣的英文縮寫是什麼嗎?RMB?錯,CNY才是,人民幣在ISO4217標準上是CNY (ChiNaYuan) 在國際金融中(特指國際外匯交易),英語是通用的語言,那麼人民幣自然就成了China Yuan。所以大家一定要記住人民幣的簡寫用的是其漢語拼音開頭字母組合,即RMB(簡寫RMB),但它的標準貨幣符號為CNY,注意區分。

例句:Low labor cost is an important factor which influences CNY appreciation.

低廉的勞動力成本是影響人民幣升值的重要因素。

美元

一說起美元,大家自然就會想到dollar,因為自我們學英語以來,英語老師就教我們,美元就是dollar,dollar就是美元,中國人還喜歡將其形象地稱為「美刀」。其實這個說法,老師說的還不夠準確,並不是每個dollar 都叫美元,為什麼呢?這個就要從dollar的來源說起了。

dollar

16世紀早期,波希米亞王國(現位於捷克)的約阿希姆斯塔爾地區開始鑄造銀幣,這種銀幣被稱為Joachimsthaler,後來簡寫為thaler,音譯為「塔勒」。而在流行之後,「thaler」這個詞就開始以訛傳訛了,有的寫成「taler」、有的寫成「daalder」,到了17世紀中後期,終於變成了「dollar」。有資料表明,至少在1677年,人們已經熟悉dollar這一名詞。

因為美國日益增長的影響力,今天我們熟知的美國的dollar乃是U.S.Dollar(美元)的簡稱(美元的貨幣代碼是USD),同時,港幣( HongKong Dollar),新加坡元( Singapore Dollar),加拿大幣(Canadian Dollar),新臺幣(New Taiwan Dollar),都可以說是dollar!所以,dollar也只是一種通用貨幣名詞。小夥伴們如果不信可以去查閱相關資料。

例句:We shall remit USD 500 into your account upon receipt of the samples.

收到樣品後,我方就把500美元的貨款匯入貴方帳戶。

buck

美元還可以用buck表示,這個你知道嗎?就如同我們中國人會用「一塊錢」來代替「一元錢」,美元也有各種不同的說法,buck就是很常見的一種。

Buck的原本意思是「公鹿」,在美洲殖民時期,土著們用buckskin(鹿皮)來充當貨幣,久而久之,buckskin便用來指代貨幣的基本單位,也用以代指後來的「美元」,並簡寫為buck。直到今天,buck也是美國人最常用的美元表達方式之一。

例句:Why can't you spend a few bucks on a coat?

為什麼你不能花幾美元買件外套呢?

怎麼樣,看完上面內容,是不是感覺又小開了一次眼界呢?不知道大白說的清楚不清楚,小夥伴們可都理解了?所以,以後大家可不要傻傻的以為dollar就是美元哦!我們要做就要做一個博學的人,哈哈哈~

相關焦點

  • 「人民幣」的英文縮寫,居然不是RMB?dollar也不僅僅是指「美元」
    一提到RMB我們都知道是"人民幣" 所以你就以為RMB是人民幣的英文縮寫嗎? "人民幣"的英文縮寫才不是RMB!
  • 英語口語:「人民幣」的英文縮寫不是RMB?
    >偷偷告訴你,小C也是,哈哈哈不過,你知道【人民幣】的英文縮寫是什麼嗎?dollar就是「美元」嗎?許多國家和地區的貨幣單位不僅僅是美國的也就是說↓dollar不只是「美元」的意思「人民幣」的縮寫是什麼?
  • 「人民幣」的英文縮寫,居然不是RMB?!那是什麼?
    "所以你就以為RMB是人民幣的英文縮寫嗎?"人民幣"的英文縮寫才不是RMB!那是什麼?#今日主題#關於「錢」的那些表達!我才突然想起RMB是漢語拼音的縮寫,CNY 才是國際標準的人民幣的縮寫100元人民幣=100 CNY=one hundred Chinese Yuan
  • 「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?!那正確的表達是......
    「人民幣」那麼問題來了,你以為RMB是人民幣的英文縮寫嗎?圖樣圖森破 那英文怎麼說嗎?一起學習一下吧。其實RMB是漢語拼音Ren Min Bi 的首字母縮寫,國際上一般稱人民幣為Chinese Yuan,也就是中國元的意思,因此人民幣國際標準的英文縮寫是「CNY」。舉個例子,100元人民幣=100 CNY=One hundred Chinese Yuan。
  • 「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?!那正確的表達是...
    說到RMB,  我們都知道指的是「人民幣」  那麼問題來了,  你以為RMB是人民幣的  英文縮寫嗎?  其實RMB是漢語拼音Ren Min Bi 的首字母縮寫,國際上一般稱人民幣為Chinese Yuan,也就是中國元的意思,因此人民幣國際標準的英文縮寫是「CNY」。舉個例子,100元人民幣=100 CNY=One hundred Chinese Yuan。  例句:  Are RMB and CNY the same thing?
  • 「人民幣」的英文縮寫,竟然不是「RMB」?弄錯可就尷尬了
    Can I borrow 100 dollars? I'm broke until payday.能借我100塊錢嗎?一看到RMB,大家都知道是人民幣,但「RMB」是「人民幣」的英文縮寫嗎?其實不是的。RMB只是人民幣的漢語拼音縮寫,一般在國內使用。國際上,人民幣的簡寫為CNY(= ChinaYuan),這是國際貿易中表示人民幣元的唯一規範符號,統一用於外匯結算和國內結算。提到dollar,很多同學都會直接翻譯為美元,其實是不完全正確的,並不是所有的dollar都指美元。
  • 「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?關於錢的那些正確表達
    說到RMB,我們都知道指的是「人民幣」那麼問題來了,你以為RMB是人民幣的英文縮寫嗎?
  • 丟臉啦~「RMB」居然不是人民幣的英文縮寫?!錯了好多年
    說到RMB我們都知道是人民幣但RMB是人民幣的英文縮寫嗎?nora曾經就搞錯了好多年"人民幣"的英文縮寫不是RMB!今天我們就來一起聊聊關於「錢」的那些表達吧!我才突然想起RMB是漢語拼音的縮寫,CNY 才是國際標準的人民幣的縮寫100元人民幣=100 CNY=one hundred Chinese Yuan 敲黑板請大家注意,糾正一個誤區:dollar是世界上許多國家和地區的貨幣單位
  • 「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?關於錢的那些正確表達!驚到我了
    英文縮寫嗎?那英文怎麼說?一起學習一下吧。其實RMB是漢語拼音Ren Min Bi 的首字母縮寫,國際上一般稱人民幣為Chinese Yuan,也就是中國元的意思,因此人民幣國際標準的英文縮寫是「CNY」。
  • 「人民幣」的英文縮寫,居然不是RMB?
    在以前,「人民幣」的正確簡寫其實是RMB¥,是由人民幣漢語拼音開頭字母組合簡化而來的。後來,為了方便撰寫和輸入,其後的符號¥被省略掉,直接記為RMB。 那國際上,「人民幣」該用什麼表達呢? 「人民幣」英文怎麼講?
  • RMB是人民幣的英文表達嗎?並不是,來看看關於錢的那些表達吧
    我們經常看到RMB,這幾個字母,很多人都知道這是人民幣的意思,可是這是英文人民幣的縮寫嗎?其實根本不是,那人民幣用英文應該怎麼表示呢,今天小編就來帶大家看一下錢的那些英文表達。我才突然明白,RMB不就是漢語拼音人民幣的縮寫嗎,CNY才是人民幣的縮寫啊,那麼100元人民幣就是one hundred Chinese Yuan,也可以說100 CNY。2、dollar是美元的意思嗎,其實也不對,其實dollar是一個貨幣單位,可不只是美元,很多地區和國家都會以它為貨幣單位。
  • 「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?趕緊改過來!!
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文「人民幣」的英文縮寫居然不是RMB?趕緊改過來!!」,應該沒有人會不喜歡吧,從「毛爺爺」「軟妹幣」這些暱稱中,就能感受到我們對它深沉的愛~但「人民幣」的縮寫真是RMB嗎?
  • 趣味學習:"人民幣"的英文縮寫居然不是RMB
    在國內,我們稱呼圖片裡的貨幣為「人民幣」,縮寫是「RMB」。我們今天著重來講一下人民幣的縮寫——其實很容易看出來RMB,其實就是Ren Min Bi的首字母,但它正確的寫法應該是RMB¥之後為了方便再將它簡化,就成了今天的RMB。
  • 「人民幣」的英文縮寫不是RMB?!錯了趕緊改過來
    年底該跟boss談談年終獎了辛苦一年談錢不用怕傷感情吶今天皮卡丘也說說人民幣"人民幣"的英文縮寫真不是RMB!這是(Ren Min Bi)拼音的縮寫CNY才是國際標準的人民幣英文縮寫(CNY=Chinese Yuan)
  • 推薦,「人民幣」縮寫居然不是RMB?!趕緊改過來!
    Even wearing sandals also want to 素履以往 我們今天著重來講一下人民幣的縮寫
  • 「人民幣」縮寫竟然不是RMB?而是這個....
    常言說的好:"錢不是萬能的,但沒錢卻是萬萬不能的".
  • 「人民幣」英文縮寫是RMB?錯!
    說到錢,今天我們就來說說「人民幣」的那些事。 你知道人民幣的英文縮寫是什麼嗎?RMB?錯,CNY才是 國際上人民幣的縮寫是"CNY"(Chinese Yuan)直譯過來就是「中國元」,是ISO分配給中國的幣種表示符號。
  • 「人民幣」縮寫居然不是「RMB」??!正確縮寫是它……
    生活中,大家都有和別人鬧矛盾的時候小沃的朋友如果有了矛盾,小沃會好好安慰她你又不是人民幣怎麼會人人都喜歡你呢?糾錯:RMB只是漢語拼音的縮寫,多用於國內場合它不是一個英文簡稱,國際上不用CNY才是國際標準的人民幣的縮寫CNY
  • 人民幣的縮寫竟然不是「RMB」?
    我們常常將人民幣親切地稱呼為「軟妹幣」,也總是用「RMB」來作為人民幣的縮寫,但其實國際上的通用縮寫並不是「RMB」。 而國際上一般稱人民幣為「Chinese Yuan」,直譯過來就是「中國元」,所以在國際上人民幣的縮寫是"CNY",並不是我們常說的RMB了。 這兩種縮寫在意思和表達上都沒有區別,只不過是看在哪使用,像國際貿易和銀行裡人民幣只能用CNY,但企業內部會計很多都是用RMB,所以其實這兩個縮寫都無傷大雅。
  • 「人民幣」的縮寫不是Rmb?貨幣的正確寫法及翻譯
    人民幣A. CNY只是一種貨幣標記,不在句子中直接出現,除非是為了區分日元。B. RMB也可以指人民幣,單獨使用。例如,金融時報上有這樣一個句子,Hong Kong must design a more considered long-term road map to integrating the Hong Kong dollar with RMB. 香港必須設計出一個經過更多考慮的、有關港元與人民幣整合的長期路線圖。C.