送福利啦!
今天跟大家分享的表達是:
這是我們今年和你分享的第35個句子
一定一定要點開音頻
對照筆記一起學習,效果最好。
可以看出來,有權力看似是一件好事情,但是一不小心也容易被權力吞噬,所以說:權力是把雙刃劍。今天咱們就來學習一下這個表達吧:Power is a double-edged sword.
權力是把雙刃劍。
其實「雙刃劍」這個說法,中英文都是相同的,double 就是「成雙,雙倍」的意思,edge 作為名詞,有「刀刃」的含義,sword 表示「劍」,所以「雙刃劍」在英文中,就叫做 double-edged sword. something that has or can have both favorable and unfavorable consequences.
我們在讀這句話的時候,要注意 edge 這個單詞的發音,第一個音是發元音/e/,我們發這個音的時候,嘴角應該稍微向兩側拉開,上下齒之間大約容納一個指尖的距離,不要發成了雙元音。英翻中
Network culture,
which is like a double-edged sword,
has double effects.