大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——tiger sweat, 這個短語的含義不是指「老虎出汗了」,其正確的含義是:
tiger sweat 烈性酒(如威士忌,白蘭地等)
The little nipper's got a cold? Put a few drops of tiger sweat in his bottle and he'll have it beat in no time.
小傢伙感冒了?在他的瓶子裡滴上幾滴烈性酒,他馬上就能好了。
Let's bring a couple bottles of tiger's sweat with us to drink around the campfire at night.
我們帶幾瓶烈性酒,晚上圍著篝火喝吧。
The tiger sweat is awful. Please give me some other alcohol!
這種烈性酒太糟糕了。請給我來些別的酒吧!
Give me some of that tiger sweat, will ya?
給我一些烈性酒吧,可以嗎?
Give me some beer. I can't drink these tiger sweat. They'd kill me.
給我一些啤酒吧,我不能喝那些烈性酒,它們會要我的命的。