徵求《好險:保險不將就,挑選有講究》書名的英文譯句。
24日24點截止投稿。25日0點開始投票,26日24點匯總投票。
根據投票情況,選出前5名翻譯稿各1件。第一名可得到1024元
【要求】1)言簡意賅,達意,朗朗上口,無歧義歹意,
2)如果包含英語俚語,英語典故,歐美國情特色更佳。
【獎勵】
陽光普照獎:為紀念七夕情人節,每位提供英文翻譯稿的粉絲網友均可用0.77元的價格獲得這本新書《好險:保險不將就,挑選有講究》。
第5名,二級水平:獎勵1元現金;
第4名,四級水平:獎勵4元現金 (=4X1)
第3名,六級水平:獎勵16元現金 (=4X4)
第2名,八級水平:獎勵64元現金 (=4X16)
第1名,專家水平:獎勵256元現金 (=4X64) 舊標準
第1名,專家水平:獎勵1024元現金 (=4X4X64),新標準唯一的附加條件就是你要有19位以上的朋友(不是網友)幫你到我的公眾號裡點讚!!
上述獎品均現金獎勵(點對點微信紅包發放)
如果是5個單詞,每個單詞價值205元;
如果是4個單詞,每個單詞價值256元;
如果是3個單詞,每個單詞價值341元;
如果是2個單詞,每個單詞價值512元;
如果是1個單詞,每個單詞價值1024元;
真正的「我一擲千金,您一字千金」
【背景介紹】
¤《好險:保險不將就,挑選有講究》,乃一本保險挑選方面的科普叢書,專注於指導普通民眾在挑選保險產品過程中,如何避開漏洞、黑洞與盲點,讓自己的利益最大化。
¤¤適合所有對保險不清楚、有疑義、卻又希望搞明白的朋友,包括但不限於保險客戶、保險銷售員。
【不同水平的翻譯範例請參考】
If you do not leave me, we will die together.
(四級水平):如果你不滾開,我就和你同歸於盡。
(六級水平):你若不離不棄,我必生死相依。
(八級水平):問世間情為何物?直教人生死相許!
(專家水平):山無稜,天地合,乃敢與君絕;
(活佛水平):你在或不在,愛就在那裡,不增不減;