亮仔丨中文十級都是怎樣煉成的!

2021-02-15 談日錄

無論學什麼語言都不是簡單的事情。特別是日語和中文,通常被認為是比其他語言更難的語言。

在母語是英語的人看來,5級以上的中文和日語,都是學習起來非常困難的語言。

我學中文已經有10多年了,雖然大家都誇我的中文特別好,但我知道仍有很多不足。特別是當見到不認識的成語的時候,尤其感到語言學習相當難。

今天想給大家介紹一下,日語學習者和中文學習者們的那些苦惱

以下這些問題,看看你有沒有中槍?

中文學習者的苦惱之一是聲調。因為日語是一種語調比較平坦的語言,沒有在語言上加聲調的習慣,很多日本人習慣於用流暢的語調說話,所以像中文裡有著強烈聲調的4聲,對我們來說是非常難的。

可能就是因為這樣的區別,日本人一聽到中國人的對話,就會說「簡直像在吵架一樣」。但如果不說得這麼用力,就無法清楚地傳達給對方,這是漢語的一個特徵。

我也經常被日本朋友提醒,學習中文後聲音竟然變大了?

留學的時候我注意到,有一個音,歐美和韓國的同學都能聽懂,只有日本學生聽不懂,這個音就是「eng」和「en」

很多日本人聽不懂它們的區別。因為在日語中,沒有區別使用「eng」和「en」的習慣,所以對於日本人來說,聽懂和區別它們的發音是相當難的。

有趣的是,當我把這件事告訴中國南方的朋友,他們竟然說「沒關係,我也聽不懂」

我一度懷疑他們只是為了安慰我.但後來,我發現他們是真的不會。😂

「er」和「e」,這兩個發音對日本人來說學起來很困難,因為兩個都是日語中沒有的發音。每天練習的時候,總覺得自己是一隻鵝。

在中國,如果沒聽清對方說的話,這時你會說什麼,相信大多數人的第一反應都是「啊?」

但就是這個簡單的反問,會讓日本人想「對方是不是生氣了?我剛剛是不是說錯了什麼?」最後因為害怕,導致放棄說中文。

我在中國留學的時候,也被對方問到「啊!?」雖然知道對方沒有惡意,但氣場上確實會有點退縮。

來中國後,無論在哪個場合,最先被對方問到的問題都是「你是哪裡人」。對此,每當我想回答「日本人」的時候,因為不能發出「ri」的聲音,最終都會變成「Li」。

所以,經常我說了很多遍「Li 本 Len」,對方還是沒明白,這個應該是很多日本人的苦惱了吧。

剛剛介紹了幾個日本人在學習中文時的苦惱,接下來反過來說說外國人學習日語時遇到的挑戰

日語中有很多曖昧的表達方式,這是為了不向對方明確表達自己的意見,不讓人際關係惡化。

一個經典的例子就是「結構(けっこう)です」和「いいです」。這兩種說法,既是「好」的意思,也可以是「壞」的意思,根據狀況、對方的表情、說話方式等不同,意思也會發生變化。

「一杯、どう?」

「結構です。」

 一起去喝一杯怎麼樣?

好啊!

「もう一杯ビールいかがですか。」

「結構です。」

再來一杯啤酒怎麼樣?

不用了

同一句話,卻有著完全相反的意思。特別是日本人總是笑著拒絕,所以外國人常常分不清,對方到底是喜歡,還是不喜歡?

日本的漢字的讀法分為「音讀」「訓讀」。音讀原本是基於漢字發音的讀法,而訓讀,是將漢字所持有的意思翻譯成日語而產生的讀法。因此,很多日語中的漢字至少有兩個以上的讀法!而對於外國的學習者來說,記住所有的讀法是有必要的。

順便說一下,除了音讀、訓讀之外,據說包括熟字訓讀、地名、人名等在內,「生」這個漢字的讀音竟然超過了100多個!

日語中「生」的讀音:はえる・いきる・いかす・いける・うまれる・うむ・おう・き・なま・なる・むす・あり・い・いき・いく・いける・う・うまる・お・おき・き・すすむ・たか・なり・なる・のう・のり・ふ・ふゆ・ぶ・み・よ.

別說外國人了,就連日本人也不一定都能記住這些發音。

甚至有些日語,連日本人自己也不清楚什麼意思。

例如,日本的漢字中有被稱為「幽靈文字」的漢字。其中之一便是「垈」,這是一個除了在山梨縣的「藤垈」「大垈」兩個地名以外完全不使用的漢字。順便說一下,雖然還有「彁」這個漢字,但到底是用在什麼地方,從哪裡誕生,至今還不清楚,真不可思議。

說到日語難的地方,不得不說的是禮貌語、尊敬語、謙讓語。日語中的「言う」在禮貌語中是「言います」,在尊敬語中是「おっしゃる」,在謙讓語中是「申し上げる」,等等許多變化,你都能分得清嘛?

特別是在工作上使用日語的時候,如果不正確使用這些詞的話,會被認為很失禮。

許多外國人在學習到這裡的時候就很崩潰了,但大家不要太心急,因為即使是日本人,在不習慣的時候,同樣不能很好地使用敬語、謙讓語和鄭重語。雖然這一關有些難,但相信習慣之後就沒問題了。

不管是哪種語言,學習都需要時間和努力。即使是很難的中文,經過這十多年的練習,雖然我現在的中文還不是特別完美,但大多數時候都沒問題。所以,相信大家也一定可以做到!

大家現在也在學習外語嗎?如果你也在學習日語的話,歡迎分享你的經驗,以及遇到的問題,可以在留言區裡告訴我!

以上就是本期的全部內容啦!如果你覺得我的漫畫很有趣,或者想讓更多朋友了解中日文化,都希望屏幕面前的你能夠幫忙轉發擴散《亮仔在中國》系列漫畫,感激不盡!

我的漫畫每周三在這裡更新,喜歡的話歡迎關注!請期待我下期的故事吧~

相關焦點

  • 「中文十級」難題,AI怎樣解讀
    資料圖片 新華社記者 方喆 攝「中文十級」難題,AI怎樣解讀產業界陶玉祥 本報記者 盛 利在人工智慧領域,「懂語言者得天下」是普遍的共識。當人工智慧自然語言處理技術遇到「要你管和不要你管」「掉地上和掉地下」「我一把把把把住了」等中文「繞口令」,「小意思」「意思意思」等多義詞時,及「俺們那疙」「中不中」等方言時,該怎樣「聽懂」這些「中文十級」語句呢?日前在成都舉辦的科大訊飛未來科棧活動上,記者採訪了相關專家。
  • 《鋼鐵是怎樣煉成的》讀後感及鋼鐵是怎樣煉成的好詞好句
    鋼鐵是怎樣煉成的是蘇聯作家奧斯特洛夫斯基根據自身經歷寫的人物形象,下面電百科就來介紹下《鋼鐵是怎樣煉成的》讀後感及鋼鐵是怎樣煉成的好詞好句。後來,他連筆都拿不住,只好靠口頭敘述,請親友記筆記,歷時三年,克服了許多正常人無法理解和想像的困難,最後在床上完成了帶有自傳體元素的小說《鋼鐵是怎樣煉成的》。有了這本書,他實現了重返戰場的夢想。
  • 全世界都在說中國話 中文十級的外國名人大盤點
    全世界都在說中國話 中文十級的外國名人大盤點 原標題:   近年來,外國名人們來中國出席活動時,都不忘秀一把中文。從基礎級別的「你好」、「謝謝」到高手級別的全程無障礙交流,再到大神級別的引經據典、詩詞歌賦……當那些名人們開始秀中文時,就連粉絲們都驚呆了!一起來看看哪些外國名人的中文達到了十級?
  • 《優秀裁判文書是怎樣煉成的?》第三篇
    中國裁判文書網上的文書總量已突破1億篇有200篇被最高法院評為「全國法院百篇優秀裁判文書」其中上海法院11篇法官不需要名片裁判文書就是法官最好的名片10月29日下午4點直播的《法眼看天下》特別節目呈現十期全媒體系列訪談
  • 「中文十級」的韓國明星,最後一個誰都討厭她
    秋瓷炫,秋瓷炫因出演《回家的引誘》一夜爆紅,秋瓷炫嫁給了中國明星於曉光,有網友更是大讚秋瓷炫中文十級,看來秋瓷炫的中文程度真的不錯,目前用中文交流,簡直是無障礙。李多海,李多海的英語和漢語都很熟練。她還受到華納兄弟影業公司的邀請,作為唯一一名亞洲演員出席了晚宴。
  • 撒貝寧《機智過人》出"中文十級"聯考 刁難人工智慧
    原標題:撒貝寧《機智過人》出「中文十級」聯考 刁難人工智慧   都說中文博大精深,有「福爾摩撒」之稱的撒貝寧就在央視《機智過人》出了「中文十級」考題,刁難同場競技的中央廣播電視總臺八大頂級雙語主播和翻譯機器人,而從新聞主播跨界首秀綜藝主持的朱廣權,更是不肯放過任何一個跟撒貝寧過招的機會
  • 烏魯木齊市老人40年走遍全國收藏了1噸《鋼鐵是怎樣煉成的》
    1960年,黑則明6歲,父親帶著他看了《鋼鐵是怎樣煉成的》這部電影,保爾那不怕困難、積極進取的精神深深印在黑則明的腦海裡。10歲時,他用勞動掙來的錢買了一本《鋼鐵是怎樣煉成的》,這也是他收藏的第一本書。「那時,晚上沒有電,點著煤油燈讀書。
  • 看」學霸宿舍「是怎樣煉成的
    看」學霸宿舍「是怎樣煉成的 2020-07-01 09:56 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • "爸爸4"亮仔潔癖不見了 安吉教蔡國慶唱法語歌
    小亮仔跟著「不講究」的張倫碩叔叔畫風嚴重跑偏,從潔癖BOY秒變」糙漢子「;安吉變身「小老師」,教蔡國慶唱起了法語歌,而老藝術家的魔性改編讓整個教唱過程笑料不斷。潔癖亮仔秒變張倫碩同款「糙漢子」小亮仔跟著張倫碩叔叔學藝,潔癖畫風被帶拐。近距離接觸下,張叔叔的粗放與「不講究」都強力感染了小亮仔。
  • DNF 100級版本自己都不知道自己是34仔的34仔
    最近寫了一篇100級版本34仔大全,收到了很多人的收藏,也有不少人評論他自己都不知道他自己原來是一個34仔,我覺得挺有意思的,當然看到我這篇文章的有的是高手大佬都知道哪些職業是34仔,我只是說幾個比較冷門的,希望大家見諒見諒。
  • 撒貝寧《機智過人》出「中文十級」聯考,刁難人工智慧
    都說中文博大精深,有「福爾摩撒」之稱的撒貝寧就在央視《機智過人》出了「中文十級」考題,刁難同場競技的中央廣播電視總臺八大頂級雙語主播和翻譯機器人,而從新聞主播跨界首秀綜藝主持的朱廣權,更是不肯放過任何一個跟撒貝寧過招的機會。同樣在語言上很有天賦的演員趙立新和韓雪也同臺互飆英文,一展配音才華。被稱史上語言水平最高的一期《機智過人》,明晚重磅來襲!
  • 直播預告 |《優秀裁判文書是怎樣煉成的?》第二篇
    中國裁判文書網上的文書總量已突破1億篇有200篇被最高法院評為「全國法院百篇優秀裁判文書」其中上海法院11篇法官不需要名片裁判文書就是法官最好的名片10月22日下午4點直播的《法眼看天下》特別節目將呈現十期全媒體系列訪談
  • 資深同傳蔡院森講述「同傳是怎樣煉成的」
    同傳譯員是如何煉成的? 《親愛的翻譯官》中有個訓練同傳的片段,要求實習譯員一邊數樓梯,一邊聽音頻跟讀,中途又要出去買五杯不同口味和要求的咖啡,回來複述音頻的內容,訓練目的是讓譯員學會分配注意力。這樣的訓練在現實中合理嗎?真實的同傳訓練一般採用什麼方法訓練呢?
  • 林允兒因為中文不好哭過?粉絲:現在允兒中文十級哦!
    林允兒在中國人心中,是一個特別的韓國女明星,與她的顏值和身材五官,主要是她的中文太好了,達到了十級的水平,普通話說得比很多中國人還好,但是你知道麼,林允兒一開始的中文是很不好的,甚至還為此哭過呢,到底是咋回事呢?我們一起來看看!
  • 《漢語橋》俄羅斯萌娃太牛,中文十級繞口令考暈外國人!
    《漢語橋》俄羅斯萌娃太牛,中文十級繞口令考暈外國人!《漢語橋》這個綜藝節目是世界大學生中文比賽型的節目,是由孔子學院總部國家漢辦舉辦的年度國際賽事,今年是第十七屆,「以天下一家為主題。」今年設置了「漢語大課堂」,將課堂搬上舞臺,打造快樂漢語。
  • 讀《鋼鐵是怎樣煉成的》有感
    歷史的車輪滾過,在文學的長途中留下了一件瑰寶——《鋼鐵是怎樣煉成的》。它誕生在蘇聯的戰爭年代,在殘酷的戰爭與戰火的硝煙中,他決定持筆戰鬥於文學,一篇篇文章字裡行間都住滿了革命的熱血,他就是蘇聯作家尼古拉·奧斯特洛夫斯基,一位蘇聯的文學巨匠。這本書,幾乎可以看作是作家的自傳。
  • 「咋整」「歐了」「槓槓的」東北話十級的吉娜,母語竟然是德語?
    東北話十級但是,就在大家認為這是位名副其實的女神時,她的人設卻「崩塌」了。一檔《幸福三重奏》的播出,讓大家對她的印象產生了360度的翻轉。節目中,只要吉娜一開口,可謂畫風突變。「一起整唄」,「歐了」,這「大碴子味」,誰看了都要笑到滿地找頭。仙氣十足的外貌和如此接地氣兒的口音,這種「反差萌」既可愛又搞笑,一時之間也圈粉無數。不過這「東北味兒」是怎麼煉成的呢?答案很快就揭曉了,把吉娜帶「跑偏」的正是她的丈夫郎朗。
  • 亮出你的崗位,尋找最亮的仔
    請亮出你的崗位,尋找最亮的那個仔▼填寫企業招聘需求
  • 中文十級才看得懂,別說外國人懵了,中國人自己都一臉迷惑!
    現在學英語已經是大勢所趨,但我們的學生大多都只能寫,口語和聽力卻很一般。不過英語和漢語到底哪個更難呢?誰說只有咱們被英語為難的份,老外碰到漢語照樣頭疼!中文十級才看得懂,別說外國人懵了,中國人自己都一臉迷惑!
  • 《鋼鐵是怎樣煉成的》譯者黃樹南去世
    《鋼鐵是怎樣煉成的》譯者黃樹南去世   為南師大教授,其全譯本12年再版印刷30次  影響三代中國人的外國文學名著《鋼鐵是怎樣煉成的》全譯本譯者,南京師範大學外國語學院俄羅斯語言文學專業教授、碩士生導師黃樹南教授因病醫治無效,於8月24日7時25分在江蘇省人民醫院逝世,享年77歲。