古詩改讀音引熱議 專家:不應「一刀切」

2020-12-11 人民網

人教版語文課本2001年版二年級上冊中對「斜」注音為xié。

受訪者供圖

「鄉音無改鬢毛衰,『衰』在詩中本讀cuī,教科書上的注音是shuāi;遠上寒山石徑斜,『斜』在詩中本讀xiá,教科書上的注音是斜xié;一騎紅塵妃子笑,『騎』在詩中本讀jì,新版教科書上的注音是騎qí……」

近日,一篇題為《請注意,這些字詞的拼音被改了!》的網文列舉了教材和工具書中一些常見字的讀音變化並引發爭議。就此多位專家表示,隨著社會的發展,語言會有字音的變化。公眾應有一種開放的語言發展觀。

18年前人教版課本

「衰」音已標註為「shuāi」

除了古詩詞的讀音問題,《請注意,這些字詞的拼音被改了!》(簡稱《請注意》)還列舉了教材和工具書中一些常見字的讀音變化,如「說客」的「說」原來讀shuì,但現在規定讀shuō,另外還有說(shuō)服;「粳米」的「粳」原來讀jīng,現在要讀gěng;道別的時候經常說的「拜拜」,《現代漢語詞典》第5版注音bài,第6版增加注音bái。

新京報記者注意到,《請注意》一文去年就曾出現在網絡,今年系「加工」後重新「炒紅」。

安徽一所小學的章老師向記者展示了2001年版的人教版語文二年級(上冊)課本,其中,鄉音無改鬢毛衰,「衰」已標註為「shuāi」,遠上寒山石徑斜,「斜」也已標註為「xié」。

「這是一則舊聞了」。教育部語言文字應用研究所教授王暉告訴新京報記者,隨著社會的發展,語言會有字音的變化,對於這種變化公眾應有一種開放、動態、辯證的語言發展觀。「語言的標準不同於其他標準,有時候說一不二,有時候可一可二,不一定非要有唯一標準。」

教育部語言文字應用研究所所長張世平表示,《請注意》一文裡所列舉的讀音,有的是道聽途說,有的是從現代漢語、新華字典和教材中摘抄,「反映了社會的使用現實,但並不能體現國家語言規範。」

國家規範標準尚在修訂

專家稱教材改動或為方便理解

「目前在語音方面有三個標準」,王暉介紹,其中《普通話異讀詞審音表》是國家的規範標準,但國家的審音標準涵蓋面有限,生活中很多讀音超出範疇;其次是《現代漢語詞典》,這是權威的學術規範;另外就是教材,是使用領域的規範。「當三個標準中的一些規範發生變化時,公眾反應就很明顯。」

記者了解到,作為國家標準的《普通話異讀詞審音表》(簡稱《審音表》)2016年作出修訂,現處於徵求意見階段,最終稿尚未公布。

記者在《審音表》徵求意見稿中未發現對「衰」、「斜」讀音的規定,騎的讀音統讀為「qi」,但這一讀音早在 1985年的《審音表》中就做了統一。不過,《請注意》一文中提到的「說服」,「說」的注音新審訂為「shuo」。

王暉認為,「鄉音無改鬢毛衰」,衰是讀「shuāi」還是「cuī」這牽扯到古音是否應該保留,為了押韻可以讀 「cuī」,為了語音清晰可以讀「shuāi」,教材中對此改動,可能是為了小學生方便理解,但不一定非要按照這一理據。

他強調,對待這些讀音不要搞「一刀切」。追究古雅,為了押韻讀古音,不能說「shuāi」就錯。同時,在教學中、考試中,教師也不應告訴學生,這個讀音就對,那個就錯,畢竟對此類讀音的考查並不體現學生的語言能力。

■ 追訪

語文老師:實際教學需向學生解釋清楚

昨日,北京多名使用北師大版和人教版小學語文教材的學生家長向記者證實,其孩子教材中「遠上寒山石徑斜」的「斜」念xié,「鄉音無改鬢毛衰」中「衰」念shuāi。「一騎紅塵妃子笑」中「騎」念qí。

順義區教育研究和教師研修中心特級教師劉德水介紹,在教學方面,課程標準要求推廣普通話,就要按照標準音來教。對於文學作品來說,從語言教學方面來看應該讀「正音」,即國家規定的讀音,但古詩產生於歷史進程當中,按照今天的標準讀會不太押韻,容易破壞語言的和諧,所以有人主張用「舊音」讀,這其實有一定道理。

「實際教學中,語文老師只要向學生解釋清楚就可以,考試不會考這些內容。」劉德水說,比如小學課本給古詩的注音為「正音」,像「遠上寒山石徑斜」的「斜」,老師會向學生解釋詩歌講究語言美和音律和諧,為了押韻「舊讀」會讀成xiá,而今天語言發生變化就讀成xié,一般學生都會理解。

中關村四小語文老師王麗娟告訴記者,自己教語文已有20多年,近年來確實出現了多個字音出現變化的情況。

「比如五年級下學期課本中,坐騎的『騎』讀二聲『qí』,以前是讀四聲『jì』的。有時候家長會問老師,為什麼和自己小時候學的讀音不一樣了。」她說,這種讀音的改變通常不涉及語義變化,針對這類情況,老師在教學中會注意並說明。

目前針對拼音,語文課本明確的,教師按照教材教,如果教材沒有明確,語文教研組老師會查詢《現代漢語詞典》等資料、探討或聯繫區教研員,最終確定正確的讀音。

不過王麗娟強調,目前教材和課外古詩書的個別讀音存在差異,往往給學生帶來困擾,不知道哪個讀音是正確的。比如小學生常常購買的《小學生必備古詩70首》等書籍,如果出版社不同,個別字的讀音也有不同。另外,校外機構教的讀音也和校內有所不同,「比如有學生說,課外班教的是給『gěi』予,而校內教的是給『jǐ予」。她建議,校外讀物和課外班也應該使用統一規範的讀音。

■ 釋疑

專家:教材讀音依據《現代漢語詞典》

教材中的讀音依據的是什麼標準?「主要根據《現代漢語詞典》。」昨日下午,曾擔任中國社科院研究生院語言系和多所大學博士論文評閱人、答辯委員會委員、主席的南開大學中文系教授馬慶株告訴新京報記者,國務院在1956年發布了關於推廣普通話的指示,其中提到讓中國社科院語言研究所來編寫一部《現代漢語詞典》,目的是為了確定普通話的語音和詞彙規範。

馬慶株認為,就語音方面的國家規範而言,主要標準是國家語言文字工作委員會牽頭編寫的《審音表》,但修訂後的《審音表》還未正式發布,目前仍採用的是《普通話異讀詞審音表》(1985年)。而《現代漢語詞典》和《新華字典》這兩部字詞典也是權威的工具書,基本體現了《審音表》的要求。

在馬慶株看來,民眾對讀音變化反應這麼大,其實就是熟悉了原讀音不願意改變。他認為,讀音標準如《審音表》當初制定時是由審音委員會專家集體研究決定的,沒有太大的必要儘量不做修改。「能少動就少動,一改的話所有字典詞典都得改,社會成本是很大的。不改的話又有多大危害性?比較一下利和弊哪個大?」

時有古今,

地有南北,

字有更革,

音有轉移,

亦勢所必也。

——【明】陳第《毛詩古音考》

釋義:時間上有古代和現代,地理上有南有北,文字有修改和棄除,讀音上有變化也是形勢必須經過的。(王俊 沙璐 王洪春 張璐)

(責編:李慧博、吳亞雄)

相關焦點

  • 古詩改讀音引熱議專家:不應「一刀切」
    古詩改讀音引熱議專家:不應「一刀切」  「刷屏」網文列舉常見字讀音變化,部分出現在教材和工具書中;專家表示對待讀音不應「一刀切」  王暉認為,「鄉音無改鬢毛衰」,衰是讀「shuāi」還是「cuī」這牽扯到古音是否應該保留,為了押韻可以讀 「cuī」,為了語音清晰可以讀「shuāi」,教材中對此改動,可能是為了小學生方便理解,但不一定非要按照這一理據。  他強調,對待這些讀音不要搞「一刀切」。追究古雅,為了押韻讀古音,不能說「shuāi」就錯。
  • 古詩漢字改讀音引網友熱議 專家:不應"一刀切"
    原標題:古詩改讀音引熱議專家:不應「一刀切」   王暉認為,「鄉音無改鬢毛衰」,衰是讀「shuāi」還是「cuī」這牽扯到古音是否應該保留,為了押韻可以讀 「cuī」,為了語音清晰可以讀「shuāi」,教材中對此改動,可能是為了小學生方便理解,但不一定非要按照這一理據。   他強調,對待這些讀音不要搞「一刀切」。追究古雅,為了押韻讀古音,不能說「shuāi」就錯。
  • 「部分字詞改拼音」是舊聞仍引熱議,專家:讀音不要一刀切
    王暉認為,上述網文所涉改動讀音的字詞,有些是「教材定的」,有些則是審音表定的。「比如『鬢毛衰』,這是教材改的,因為從孩子的記憶角度來看,儘量不要有過多的多音字出現,而讀『shuai』和詩的意也能匹配起來,所以會改成就讀一個音。」王暉解釋。「讀『cui』是為了押韻,即所謂的『叶韻』,但是明清以來,很多學者對此不太認同,因為用今天的語音讀古詩總有不和諧的地方。
  • 部分字詞改拼音 專家:讀音不要一刀切!
    也有人質疑,更改古詩詞中字詞讀音,破壞了韻律和意境,得不償失。也有資深語文老師接受採訪時稱,應捍衛漢語純潔性,「不贊成根據大眾口味更改讀音」。「我覺得這是一個舊聞,個別字詞拼音的變化早就在教材裡邊體現了,還有《現代漢語詞典》裡面也早就有了,現在把它翻出來,大家覺得有點奇怪吧。」教育部語言文字應用研究所教授王暉2月19日告訴澎湃新聞。
  • 古詩被改讀音,教育部:應以原音為準!
    近日,網上熱議「遠上寒山石徑斜」的「斜」字不讀「xiá」,改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」由「jì」改為「qí」,網友紛紛質疑讀音改變破壞傳統文化。2月19日,教育部有關部門回應稱,目前改後的審音表尚未通過審議,古漢語生僻音還應以原讀音為準。
  • 古詩改讀音 教師:教學需按照標準音 讀可用"舊音"
    (原標題:古詩改讀音引熱議專家:不應「一刀切」)
  • 專家:古詩詞讀音調整不能搞一刀切
    原標題:專家談古詩詞讀音調整:字有更革,音有轉移,亦勢所必也一騎(qí)還是一騎(jì)?專家說:教師不應該說哪個讀音是錯。
  • 教育部回應古詩改讀音:還未通過審議,網友:專家真閒,不幹正事
    教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議,應以原讀音為準,網友:專家真閒,不幹正事,近日,網上熱議「遠上寒山石徑斜」的「斜」改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」改讀「qí」,網友質疑改讀音破壞傳統文化。19日,教育部有關部門回應稱,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。
  • 教育部回應「古詩改讀音」!這些字到底該怎麼讀?
    這些字詞的拼音被改了!》刷屏社交網絡。這事兒也引發了網友的熱議。部分網友認為:語言就該尊重大眾的表達習慣。也有網友認為可以部分改,但古詩不應該改。對於此事,不少專家和語文老師也各持己見。曾擔任中國社科院研究生院語言系和多所大學博士論文評閱人、答辯委員會委員、主席的南開大學中文系教授馬慶株:民眾對讀音變化反應這麼大,其實就是熟悉了原讀音不願意改變,能少動就少動。
  • 古詩裡的「衰、斜、騎」等改讀音引熱議!網友:我!不!同!意!
    來源|都市現場綜合老黃說事轉載請註明來源古詩裡的「衰、斜、騎」要改讀音了,網友:太不負責了!「一騎紅塵妃子笑」的「騎」到底是讀「jì」還是「qí」?1/古詩裡的聲音要變調?漢語言是種活的語言,隨著時代的發展,有些字詞的含義、甚至讀音都在改變,這是規律。但是,最近卻有人發現,新版教材中的古詩的原有讀音也被改動了。
  • 教育部回應:古詩改讀音未過審議,眾人呼籲把原讀音傳給下一代
    無論從哪一點上來說,小徐老師都不支持古詩詞改音改字,理由如下:一、古詩詞改音後不符合古詩優美的合平仄壓韻律的詩詞規則。古詩的韻律在古代是相當嚴謹的,不合韻律就古詩詞創作的大忌,古詩詞的韻律美是古詩詞得以傳承,成為我國文化瑰寶的重要原因,合轍壓韻是詩詞美的重要組成部分,我們在讓孩子學習時,應該讓孩子來感受這種韻律美,而不應該因為這個字的讀音和現在的讀音而擅自改動。
  • 審音表尚未公布 古詩也沒改讀音
    「誰動了古詩詞裡字的讀音?」近日《注意!這些字的拼音被改了!》
  • 為迎合大眾,古詩改讀音?
    古詩改讀音原因是不久前微博一則熱搜引發了熱議。不少網友翻閱字典時發現,以前學過的古詩詞讀音竟然發生了巨大變化,比如遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。「斜」的讀音由「xia」變成了「xie」;還有,一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。「騎」由「ji」變「qi」;少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
  • 教育部回應古詩改讀音:應以原讀音為準
    追本溯源民族共同語也應該有其規範性,讀音總是變來變去,不僅不利於溝通交流,也會給大家一種無所適從的感覺。近日,某自媒體發表的一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》針對此事,2月19日,主管漢字讀音審定的教育部有關部門回應稱,讀音改變主要是考慮便於推廣應用,也考慮了多數人的意見,但目前改編後審音表尚未正式公布,對於古漢語生僻音,還應以原讀音為準。漢語語音發展史就是一部變化史雖然這是一條假新聞,可是卻涉及一個大多數人習焉不察的真問題,即語音是一成不變的嗎?
  • 教育部回應改讀音:還未通過審議 應以原讀音為準
    教育部回應改讀音:還未通過審議 應以原讀音為準原標題:教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議 應以原讀音為準近日,網上熱議「遠上寒山石徑斜」的「斜」改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」改讀「qí」,網友質疑改讀音破壞傳統文化。
  • 教育部回應改讀音:尚未正式公布 應以原讀音為準
    (原標題:教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議,應以原讀音為準)北京時間記者報導「遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家」,「斜」讀「xié」還是「xiá」,在很多上了年齡的人看來是讀「xiá」,然而近日有網友注意到,新版教材和詞典上的注音是「xié」。
  • 鬧得沸沸揚揚的「古詩改讀音」,你怎麼看?
    網友們默契地一致表達了反對,覺得這種劣幣驅逐良幣的做法不應成為主流。學生王同學認為,為何要迎合大部分人的錯誤而不糾正呢,「如果說都改成讀錯的拼音,可能會覺得說方便了,但是也缺少了感覺,像古詩詞之類的,改了讀音其實就改了字意,在理解古詩詞方面會有些不同,而且考試的時候真的腦子裡亂啊,搞不清到底是哪個讀音。」
  • 難題:給古詩改讀音未通過審議,那麼中小學課本已改讀音的字咋辦
    19日,教育部有關部門回應稱,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。但是,既然「古詩詞改讀音」,還未通過審議,還應以原讀音為準,那麼為什麼中小學課本上某些詩詞已然悄無聲息的改了讀音?比如,部編小學三年級語文上冊第四課《山行》,為了防止老師念錯讀音,還把「斜」註上了「xié」的音。
  • 讀音改不改,必得「字斟句酌」
    這些字詞的拼音被改了!》刷屏社交網絡,文中說,「不少網友查字典發現,許多讀書時期的『規範讀音』現如今竟悄悄變成了『錯誤讀音』;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的……」眾多媒體轉載後迅速引發熱議,網友炸鍋,紛紛吐槽自己原來「上了個假學」。  隨著事件發酵,這則「新聞」得以澄清,原來是翻的去年的「舊聞」又炒了一遍。
  • 古詩改讀音?教育部:還未通過審議
    而在「鄉音無改鬢毛衰」、「遠上寒山石徑斜」、「一騎紅塵妃子笑」三句古詩當中,「衰」、「斜」、「騎」三字對於古詩文來說,讀法應該是「cuī」、「xiá」和「jì」,但是現在人們普遍都讀成了衰「shuāi」、斜「xié」、騎「qí」。對此,一些市民表示,不能理解為什麼這些字詞要改讀音。