習大大、APEC 藍等熱詞不僅在國內頻現,國際上也現熱捧風潮,這些詞用英語怎麼表示,你知道嗎?
「拿中國當頭條,鐵定賣得火」,這句媒體大亨的名言,隨著中國越來越走到世界舞臺中央,也越來越受到外媒的推崇。梳理2014年境外媒體、外國政要學者對中國的關注熱詞,也正是世界讀中國的一扇扇窗口。人民日報從眾多關注詞中挑選出6個。窺斑見豹,卻足以讓你看到文化的差異、外交的博弈,以及中國走向世界的堅實足跡。
世界毫不吝惜對中國、對習大大點讚。且看他們把火遍中國的「習大大」一詞翻成了啥
習大大
去年9月習主席到北師大和全國教師代表座談時傳出「習大大」的稱呼。
China's New Normal
中國經濟新常態
2008金融危機後的新名詞。習大大從中國實際出發,提出中國經濟新常態。
Hunting Tigers and Flies
老虎蒼蠅一起打
早在2013年,習主席就強調,反腐要堅持「老虎」「蒼蠅」一起打。
APEC Blue
APEC 藍
「APEC藍」源自網絡,去年習主席出席APEC領導人非正式會議時,講話提到「APEC藍」。
The Belt and
Road Initiatives
一帶一路
習主席在2013年提出建設「新絲綢之路經濟帶」和「21世紀海上絲綢之路」的戰略構想。
Free Rider
搭便車
歐巴馬在《紐約時報》的專訪中稱中國過去在搭美國便車。《外交學者》刊文表示,該言論具有誤導性。
考試培訓小助手
本科留學qq:436560382
研究生留學qq:437946603