輕鬆學英語:莎翁逝世400周年 卡梅倫刊文雙語解析

2020-12-11 閩南網

童鞋們,還記得」To be or not to be」嗎?還記得莎士比亞麼?

先來欣賞幾句莎翁名言:

  The time of life is short; to spend that shortness basely, it would be too long。

  生命短暫,若虛度年華,則短暫的人生就太長了。

  To be or not to be, that is the question。

  生存還是死亡,這是一個問題

  The empty vessels make the greatest sound。

滿瓶不響,半瓶咣當。

咱們習大大也喜歡莎翁!!

去年在英國議會發表講話中引用了一句莎士比亞的名言:

  What『s past is prologue。

  凡是過去,皆為序章。

今年是莎士比亞去世400周年

英國首相卡梅倫特撰文《永恆的莎士比亞》

以此紀念偉大的莎翁。

  This year『s four hundredth anniversary of the death of William Shakespeare is not just an opportunity to commemorate one of the greatest playwrights of all time。 It is a moment to celebrate the extraordinary ongoing influence of a man who – to borrow from his own description of Julius Caesar – 「doth bestride the narrow world like a Colossus。」

  今年是英國戲劇大師威廉·莎士比亞去世400周年。我們懷念他的偉大作品,也向他永存於世的影響力致敬。正如名劇《裘力斯·凱撒》中的臺詞,「他像一位巨人(微博),跨越了這狹隘的世界」。

  Shakespeare『s legacy is without parallel: his works translated into over 100 languages and studied by half the world’s schoolchildren。 As one of his contemporaries, Ben Jonson, said: 「Shakespeare is not of an age, but for all time。」He lives today in our language, our culture and society – and through his enduring influence on education。

  莎翁的作品被翻譯成100多種語言,被全世界一半的學生誦讀,其傳播之廣,前所未有。同時代的劇作家本·瓊森曾說,「莎士比亞超越了時代,他將永世不朽。」今天,他仍然活在我們的語言、文化和社會中,對教育的影響彌久常新。

  Shakespeare played a critical role in shaping modern English and helping to make it the world『s language。 The first major dictionary compiled by Samuel Johnson drew on Shakespeare more than any other writer。 Three thousand new words and phrases all first appeared in print in Shakespeare’s plays。 I remember from my own childhood how many of them are found for the first time in Henry V。 Words like dishearten, divest, addiction, motionless, leapfrog – and phrases like 「once more unto the breach」, 「band of brothers」 and 「heart of gold」 – have all passed into our language today with no need to reference their original context。 Shakespeare also pioneered innovative use of grammatical form and structure – including verse without rhymes, superlatives and the connecting of existing words to make new words, like bloodstained – while the pre-eminence of his plays also did much to standardise spelling and grammar。

  莎翁在構建現代英語,使之成為全球通用語方面發揮了關鍵作用。塞繆爾·詹森編纂的《英語大辭典》中引用莎翁的句子,比其他作家都多。莎翁劇本中創造的英語新詞、新短語多達三千。歷史劇《亨利五世》中不少第一次出現的詞,如dishearten、divest、addiction、motionless和leapfrog,以及短語,如once more unto the breach、band of brothers和heart of gold,都沿用至今,成了耳熟能詳的詞彙。他在語法形式和結構方面亦有創新,如無韻詩、最高級和組合現有詞彙形成新詞方面(如bloodstained),而他的一些傑出劇作也對拼寫和語法的標準化發揮了作用。

  But Shakespeare『s influence is felt far beyond our language。 His words, his plots and his characters continue to inspire much of our culture and wider society.Nelson Mandela, while a prisoner on Robben Island, cherished a quote from Julius Caesar which said 「Cowards die many times before their death, the valiant never taste of death but once。」 While Kate Tempest’s poem 「My Shakespeare」 captures the eternal presence of Shakespeare when she wrote that Shakespeare 「…is in every lover who ever stood alone beneath a window…every jealous whispered word and every ghost that will not rest。」 Shakespeare『s influence is everywhere, from Dickens and Goethe to Tchaikovsky, Verdi and Brahms; from West Side Story to the Hamlet-inspired title of Agatha Christie’s 「The Mousetrap」 – the longest-running theatre production in London『s West End today。 While his original plays continue to entertain millions – from school halls across the world to the overnight queues as hundreds scrambled for last minute tickets to see Benedict Cumberbatch playing Hamlet at London’s Barbican last year。

  而莎翁的影響遠不止語言。遣詞造句、情節構思、人物塑造等,無不為人類文化和社會帶來靈感。尼爾森·曼德拉在羅本島服刑時曾以《裘力斯·凱撒》中的名句「懦夫一生死多次,勇者一生死一回」激勵自己。凱特·坦皮斯特在詩中寫道:「莎翁是孤獨的戀人,是愛慕的低語,是無法安息的靈魂」,這是對不朽作品的很好詮釋。無論是狄更斯、歌德,還是柴可夫斯基,威爾第和勃拉姆斯,從西城故事到深受《哈姆雷特》啟發的篇名——《捕鼠器》(作者是阿加莎·克裡斯蒂,該劇在倫敦西區常演不衰),我們都能找到莎翁的影子。他的作品為數百萬人帶來樂趣,不僅是學校,去年,大家徹夜排隊,就為了觀看在倫敦芭比肯藝術中心由本尼迪克特·康伯巴奇主演的《哈姆雷特》。

  But perhaps one of the most exciting legacies of Shakespeare is his capacity to educate。 As we see from the outreach work of the Royal Shakespeare Company and Shakespeare『s Globe and the impact of pioneering British charities like the Shakespeare Schools Festival, studying and performing Shakespeare can help improve literacy, confidence and wider educational attainment。

  莎翁財富的精華還體現在教育上。從皇家莎士比亞劇團和莎士比亞環球劇院一直上演的莎翁作品,到英國先鋒慈善活動,如「莎士比亞學院藝術節」的影響力,我們發現,研究、表演莎翁作品有助於提高文學鑑賞力、自信和受教育水平。

  Every day throughout 2016, Britain is inviting you to join us in celebrating the life and legacy of William Shakespeare。 On 5 January, Twelfth Night, we launched 「Shakespeare lives」 –an exciting global programme of activity and events to highlight his enduring influence and extend the use of Shakespeare as an educational resource to advance literacy around the world。

  2016年,英國邀您一起了解莎翁生平,欣賞莎翁名作。1月5日,我們將在全球推出「永恆的莎士比亞」紀念活動,紀念他的不朽魅力,並將其作品作為教材,在全球推廣文學鑑賞活動。

  The programme will run in more than seventy countries, led by the British Council and the Great Britain campaign。 You can share your favourite moment of Shakespeare on social media, watch never-before-seen performances on stage, film and online, visit exhibitions, take part in workshops and debates, and access new Shakespearean educational resources to get to grips with the English language。

  該活動由英國文化協會和GREAT英國推廣活動主辦,在全球70多個國家開展。您可以在社交媒體上分享莎翁精彩時刻,觀看前所未有的舞臺表演、電影和在線節目,參觀展覽,參加討論並獲得新版莎翁教材,提高英語水平。

  The Royal Shakespeare Company will tour China; Shakespeare『s Globe will perform across the world from Iraq to Denmark。 Young people will reimagine Shakespeare in Zimbabwe。 A social media campaign called 「Play your Part」 will invite the next generation of creative talent to produce their own digital tribute to the Bard – and, in partnership with the British charity Voluntary Services Overseas, we will raise awareness of the huge challenge of global child illiteracy and use Shakespeare to increase educational opportunities for children around the world。

  皇家莎士比亞劇團將來華巡演,莎士比亞環球劇院也將在伊朗、丹麥等各地演出,年輕觀眾們甚至可以在辛巴威欣賞到莎翁名作。屆時社交媒體將上線「Play Your Part」活動,邀請新生代創作人才,以數字形式向莎翁致敬。另外我們將攜手英國慈善機構——海外志願服務,提高「全球兒童文盲問題嚴峻性」的意識,並利用莎翁著作為全球兒童提供教育機會。

  Beyond the great gift of language, the bringing to life of our history,his ongoing influence on our culture and his ability to educate, there is just the immense power of Shakespeare to inspire.From the most famous love story to the greatest tragedy; from the most powerful fantasy to the wittiest comedy; and from the most memorable speeches to his many legendary characters, in William Shakespeare we have one man, whose vast imagination, boundless creativity and instinct for humanity encompasses the whole of the human experience as no one has before or since。

  除了語言成就、歷史意義和文化、教育影響力,莎翁也為後人提供了巨大的創作靈感。從愛情故事到四大悲劇,從奇思妙想到幽默喜劇,從經典名句到不朽人物,莎翁不只是一位作家,他廣闊的想像力,無限的創作力和無盡的人文情懷,囊括了整個人類世界,達到了「前無古人,後無來者」的境界。

  So, however you choose to play your part, please join us in 2016 in this unique opportunity to celebrate the life and enduring legacy of this man; ensuring that, as he himself put it, 「all the world『s a stage」and that through his legacy, truly, Shakespeare lives。

  2016年,我們等你來參與:了解莎翁生平,探索精神財富。正如他所說,「全世界是個舞臺」。在這裡,作品長青,莎士比亞永恆。

責任編輯:蘇仕穎

相關焦點

  • 英國紀念莎翁逝世400年活動層出不窮 莎士比亞無處不在
    結合莎翁逝世 400 周年紀念日,英國的小學又推出新穎的了解莎士比亞的項目,比如,讓學生分析電影《獅子王》如何從《哈姆雷特》獲得靈感,而《羅密歐與朱麗葉》與動畫片《吉諾密歐與朱麗葉》存在怎樣的聯繫等。並且,學校倡導學生在玩樂中認識莎士比亞,老師讓學生裝扮成莎翁時代的人,體驗16世紀英國的生活,還教學生們製作在莎翁時代流行的一種叫「襯裙尾」 的餅乾。
  • 莎翁逝世400年 BBC整出21個表情符
    今年是莎士比亞逝世400周年,英國廣播公司(BBC)為了讓更多年輕人了解他的作品,創建了一個互動網頁,讓用戶用表情符匹配莎翁作品中的名句,比如用「一顆破碎的心」這一表情符匹配莎翁著名劇本《馴悍記》中名言「我必須說出我的憤怒,否則我的心會破碎」;「兩眼冒愛心的笑臉」匹配《奧賽羅》中奧賽羅所說的「我愛你!
  • 莎士比亞逝世400周年:這40個日常用語都出自他!
    2016年4月23日:這一天,是劇作家威廉·莎士比亞逝世400周年。這些日常用語都出自已經離世400年的莎翁,可見,如今莎士比亞仍具有廣泛影響。約瑟夫·費因斯在1998年電影《莎翁情史》中飾演劇作家威廉·莎士比亞這位詩人的遺贈如今依舊對世界影響巨大,他對英語的影響也絲毫沒有減弱之勢。
  • 九旬翻譯家屠岸 手抄詩集紀念莎翁
    晶報訊(記者 熊奇俠)2016年是莎士比亞逝世400周年,世界各地莎翁迷紛紛自發組織紀念活動,巡遊、講座、展覽、朗誦、戲劇表演、徵文、出書……那麼以什麼方式紀念最能表達我們對莎翁這位世界文學大師的崇敬之意呢?
  • 英語名人名言:莎翁經典語錄(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語名言>正文英語名人名言:莎翁經典語錄(雙語) 2012-06-12 14:11 來源:新東方在線論壇 作者:
  • 不朽的巨匠:讓我們走近莎翁丨國圖公開課直播預告
    國圖公開課「不朽的巨匠」將通過騰訊網文化頻道在線直播,直播時間:2016年7月29日(周五) 18:30-21:40 點擊觀看直播2016年是湯顯祖、莎士比亞、塞萬提斯逝世400周年,國家圖書館將在7月29日湯顯祖逝世日,舉辦國圖公開課「不朽的巨匠——紀念湯顯祖、莎士比亞、塞萬提斯逝世400年」特別活動,
  • 四成英國人不喜歡或讀不懂莎翁作品
    莎士比亞也許是英國文化的瑰寶,連續好幾個月博物館、畫廊、電視和劇院都被莎士比亞逝世400周年的紀念活動所佔據。But British people understand and like the works of William Shakespeare significantly less than those abroad, a survey has shown.
  • 紀念莎翁的另一種方式
    《莎士比亞打麻將》劇照不管這個十六七世紀的英國人是否跟你有關係,反正今年中國戲劇界的一大盛事,就是紀念莎士比亞逝世400周年的各種演出。但直接以他本人為鏡——或者說,以莎翁本人為主人公——的原創劇,目前只有一部,那就是臺灣劇作家紀蔚然編劇、大陸導演陳大聯執導、福建人民藝術劇院出品的《莎士比亞打麻將》。不久前,此劇已在福州的福建人藝劇場上演。由此,我們看到紀念莎翁的另一種方式。
  • 最"中國"莎翁詩集在眾籌網站上線 93歲翻譯家屠岸撰新序
    東方網2月18日消息:「以最中國的方式,紀念莎翁逝世400周年」,上海人民出版社《莎士比亞十四行詩》線裝珍藏版近期在眾籌網上線,目前籌款目標已過半。這是該社首個出版眾籌項目,計劃用傳統繁體直排、宣紙印刷、手工裝訂的方式,以著名翻譯家屠岸的權威譯本為底本,印製400套線裝珍藏版《莎士比亞十四行詩》。
  • 莎翁《皆大歡喜》點燃愛情經典 BP先生喚醒童真回憶
    點擊義大利都靈國家劇院重磅來襲「意式風味」演繹莎翁經典愛情喜劇恰逢戲劇大師莎士比亞逝世400周年,義大利著名的國立公共劇院而這種對田園生活的嚮往和對純潔愛情的歌頌也恰恰反映出莎翁精神世界的完美烏託邦。但11月2日至4日在國家大劇院北京喜劇院演出的《皆大歡喜》卻將是這位「老朋友」在中國舞臺上演繹莎翁戲劇的首秀,劇院將以義大利民族特有的熱情與奔放來重新解讀這部聞名世界的愛情喜劇,用最原汁原味的「意式風格」帶觀眾穿越四百年,到遙遠的亞登森林中聆聽莎翁的情話低語,看四對戀人以善勝惡,喜結良緣,皆大歡喜。
  • 英國首相卡梅倫撰文:永恆的莎士比亞
    今年是英國戲劇大師威廉·莎士比亞去世400周年。我們懷念他的偉大作品,也向他永存於世的影響力致敬。正如名劇《裘力斯·凱撒》中的臺詞,「他像一位巨人,跨越了這狹隘的世界」。  莎翁的作品被翻譯成100多種語言,被全世界一半的學生誦讀,其傳播之廣,前所未有。同時代的劇作家本·瓊森曾說,「莎士比亞超越了時代,他將永世不朽。」今天,他仍然活在我們的語言、文化和社會中,對教育的影響彌久常新。
  • 莎士比亞:造詞大師,行走字典丨紀念莎翁逝世400周年
    文丨吾雲 莎士比亞雖然從來不是英語的研究者,卻可以稱得上是英語最熟練、最優秀的使用者。英語的發展大致可以被分為古英語時期、中古英語時期和現代英語時期三個階段,莎士比亞處在承上啟下的早期現代英語時期。那時的英語可不像現在這樣強勢又豐富,不僅在英國本土的地位低於拉丁語或法語,詞彙和表達還十分匱乏,拼寫和語法也很混亂。
  • 藍鯨315 | 數千家長維權莎翁英語無門,晨暉創投牽涉其中
    藍鯨教育第一時間聯繫莎翁少兒英語創始人,截止發稿均未得到回應。一位家長向藍鯨教育表示:「我們綜合了多方信息發現包括家長、莎翁職員、外教,都處於被誆騙狀態。」公司突然破產清算 家長維權無路李好(化名)是莎翁英語的一名會員,2017年的時候便已經報了莎翁英語的課程,隨後在2018年又繼續花費7800元的價格續費了40節課。事發的前一周,莎翁英語還在繼續上課。
  • 【英語輕鬆學】《The K Song》(學習字母「K」)
    +數學+漢字拼音【英語輕鬆學】是我們公號的英語欄目,以視頻的方式分享一個英語小知識,幫助孩子培養語感。這一系列兒歌節奏歡快,朗朗上口,非常適合磨耳朵,為孩子打開英語閱讀的大門!  ☞《淘氣包亨利系列》☜,適合7-14歲的孩子,歐美孩子童年必讀,中英雙語版,讓孩子讀原汁原味的歐美文學。
  • steam小黃油《魔女的夜宴》自帶雙語對照功能讓你輕鬆學外語
    steam小黃油《魔女的夜宴》自帶雙語對照功能讓你輕鬆學外語 2018-11-06 01:36  steam最新優惠
  • 莎翁少兒英語被爆破產,眾多學員尚未安置
    3月15日,不少學生家長接到上門外教莎翁少兒家庭英語(簡稱「莎翁少兒英語」)的微信通知,稱因經營不善,公司進入內部清算和破產流程,並將安頓好未上完所有課時的學員。16日,莎翁少兒英語在其微信公眾號內發布情況通報,稱公司銀行帳號已經被法院凍結。
  • SwiftKey開發新款輸入法 可讓你像莎翁一樣聊天
    鳳凰科技訊 北京時間4月8日消息,據科技網站TechRadar報導,今年是著名文學家莎士比亞逝世四百周年,為了紀念他,輸入法開發公司SwiftKey(已經被微軟收購)開發了一款名為ShakeSpeak的新應用。在該應用中,你可以像莎士比亞一樣說出各種文鄒鄒的話,絕對會為你的聊天水平加分。
  • 詩情畫意醉情莎翁 川寧茶舞「味蕾芭蕾」
    原標題:詩情畫意醉情莎翁 川寧茶舞「味蕾芭蕾」東方精粹,遇上英倫風情與前三季莎翁市集不同的是,為紀念英國戲劇家莎士比亞逝世400周年,上海大劇院與上海翻譯家協會聯合舉行主題為「懷念」的第25屆金秋詩會,過傳忠、劉安古、鄭毓芝、梁波羅、狄菲菲、劉家楨、張明煜等表演藝術家朗誦莎士比亞的《十四行詩》以及話劇《奧賽羅》經典臺詞片段。
  • 莎翁少兒英語315宣布破產 破產當天還讓加盟商交錢
    3月20日,莎翁少兒家庭英語加盟商李女士對上遊新聞記者說。3月15日,莎翁少兒家庭英語(以下簡稱莎翁少兒英語)突然發布破產公告,之後負責人相繼失聯,引發北京、上海、廣州、深圳四地數千名家長維權。17日,上遊新聞刊發《莎翁少兒英語」破產「4地千名家長維權遇難》後,多名加盟商向記者反映,莎翁少兒英語在2018年上半年便出現經濟危機,此後開始大量招募加盟商。