全非運動會語言不通難溝通 主辦方增設英語服務
央視國際 www.cctv.com 2007年07月13日 10:06 來源:
新華網阿爾及爾7月12日電 新華社記者宋盈 周杰
地中海畔的「白色之城」阿爾及爾12日迎來了第九屆全非運動會第一天的比賽。無論是記者還是參賽的運動員,都開始真切感受到阿爾及利亞人的熱情。無奈的是,語言差異像一道無情的高牆,橫亙在各國記者和運動員面前,為相互之間的交流帶來了不大不小的麻煩。
走在體育賽場間,語調優雅的法語充盈於耳,書寫優美的阿拉伯語滿目皆是,再加上阿爾及利亞人溫和的微笑,為剛剛開幕的運動會「緩緩加溫」。但「巴比倫塔的困惑」還是困擾了一些國家的記者和運動員。比賽開始前,組委會的官方網站一直以法語和阿拉伯語為主要工作語言,只有少數賽程表有英文版。
組委會使用法語本沒有錯,使用阿拉伯語也值得稱道,但是考慮到參加全非運動會的人員來自不同的國家和地區,國際奧委會規定的官方工作語言也包括英語,那麼在全非運動會中增加英語服務應該有其必要性。
肯亞遊泳隊教練澤·艾庫姆博在接受新華社記者專訪時就坦言,語言在賽場外也給他們帶來了不少麻煩。雖然主辦方派來的志願者很熱情,但他們的英語水平實在有限。當他們需要用英語與志願者交流時,不得不在這上面花費很多時間和精力。
近年來,非洲體育界人士越來越看重體育賽事,把它認同為促進經濟發展的重要途徑和開啟和平交流大門的方式之一。四年一度的全非運動會是非洲大陸體育精英的一次盛會,也承擔著促進全非體育交流的重要任務。許多非洲國家格外重視這次比賽,精挑細選參賽隊員,把有限的體育資金用在關鍵時刻的關鍵人物身上。此時此刻,如果語言將他們相互交流的難得機會化為烏有,只能令體育圈內外的人感到可惜。
令人欣慰的是,主辦方似乎已開始注意到這個問題。比賽開始後,官方網站已增加了一些英文內容,遊泳比賽提供的成績單也開始附加部分英文說明。面對賽事工作人員溫和的微笑和優雅的問候時,人們盼望能夠有更多方式的語言溝通。
責編:張婕