「spin your wheels」別理解成「轉動你的輪子」

2020-12-11 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——spin your wheels, 這個短語的含義不是指「轉動你的輪子」,其正確的含義是:

spin your wheels 浪費時間;原地踏步

If we're just spinning our wheels, let us know and we'll quit.

如果我們只是在浪費時間,請告訴我們,然後我們會放棄的。

If you don't have a career goal you'll just spin your wheels.

如果你沒有一個職業目標,你就是在原地踏步。

We haven't been able to do anything new until more funding comes in, so the project is just spinning its wheels for the moment.

直到新的資金進來之前我們什麼都不能做,所以項目目前只是在原地踏步。

He's not getting anywhere. He's just spinning his wheels.

他沒有任何進步,他只是在原地踏步。

For almost an hour now he had been spinning his wheels, accomplishing nothing.

到現在幾乎一個小時了,他只是在浪費時間,什麼事情也沒有完成。

相關焦點

  • wheel,tyre和spin用法,spin one's wheel,轉動輪子比喻什麼?
    今天我們來學習wheel,tyre和spin的用法。請熟讀下面生活中常見情景例句到會說。一旦你覺得自己是個多餘的人,你最好走開。spin one's wheel白忙活,白費勁,做無用功說到輪子,我們會想到它會向前滾動。
  • 英文繪本 | Wheels(​輪子)
    >skateboard 滑板This tractor has big wheels.這輛拖拉機的輪子很大。Trucks have big wheels, too.卡車也有大輪子。This scooter has little wheels.
  • She set the wheels in motion其實不是說輪子而是讓事情開始運轉
    set表示「設立」,wheel為「輪子」,motion是「動作」的意思。中世紀交通、運輸多用馬車,只要輪子開始轉動,就可以開始貿易流程,也因此這個從17世紀就開始流傳的常用語,到現在也能表示讓輪子開始轉動時,就表示事情開始上軌道運轉了。
  • 365天英語故事 |《Wheels On The Bus》公共汽車上的輪子
    車輪雨雪刷 喇叭人們 寶寶下面是繪本內容的翻譯The wheelson the bus go round and round 公共汽車上的輪子轉來轉去。
  • 【閒扯玉】今天扯一扯orangatangwheels
    72.5mm直徑,中置小核心,而且配方也跟其他所有輪子不一樣,也沒有類似的中置小核心輪子了(製作輪子的過程中沒有火烈鳥受到傷害(!?!?!?!?))Not for use in elevators.Purchase price includes set of 4 wheels.
  • Third Wheel可不能理解為「第三隻車輪」
    You know, like the wheels on the bus go round and round, round and round. Or the wheels on your car, or your skateboard or whatever.In American slang, the word wheels means a car. That’s it.
  • 一塊鋼板是如何變成萬向輪的,小小的輪子轉動著整個世界
    縱觀人類發展史,人們創造了許多偉大的發明,而這些發明又大大改變了我們的生活,輪子就是其中之一,你每天的出行,不管是自行車,公交車,還是開車,這些交通工具都是靠輪子來實現運輸。現在已經很難考證輪子到底是誰發明的了,有一點可以肯定,輪子的發明是一個慢長的演變過程,最初人們發現滾動比滑動要省力很多。
  • I don't want to be a fifth wheel 可不是你不想當第五隻輪子
    昨天一個要好的姐們兒給了我張電影票,興衝衝地來到電影院,才發現她還帶著男友一起來的......得嘞,那我就別當電燈泡了,你想啊,甭管是自行車(兩輪)還是汽車(四輪),要是多出一個輪子來,可不就是變成沒用的累贅了嘛!
  • 邦元英語:《Pigs on Wheels》車輪上的小豬
    04 Car wheels, truck wheels, wheels on trains— Rolling in the sunshine
  • 【英語每日一課】車輪上的小豬《Pigs on Wheels》
    Car wheels, truck wheels, wheels on trains— Rolling in the sunshine, rolling in the rain. 汽車輪子,卡車輪子,火車上的輪子——在陽光下行駛,在雨中行駛。Round and round, fast and slow, Pigs on wheels, there they go. Rolling along, singing a song, Zoom brr-rroom! Zoom brr-rroom! Oink! Oink! Oink!
  • 《The Wheels on the Bus》巴士上的輪子
    Child's Play出版的The wheels on the Bus插畫非常鮮豔,每一頁都根據文字的內容搭配了相應的「洞洞」,繪本設計可以說是獨具匠心,比較吸引孩子翻閱。 這個版本中的公交車總共停了七次,上來七位不同的乘客,每一位乘客都代表了一種職業,每一站還有不同的小動物經過。
  • 英語啟蒙兒歌|The Wheels On the Bus(附視頻歌詞)
    嘟嘟嘟公交車來了小可愛們快上車我們的旅途開始啦The Wheels on the busThe wheels on the bus goround and round,巴士上的輪子,轉呀轉,round and round,round and round.
  • 「find your feet」別理解成「找到你的雙腳」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——find your feet, 這個短語的含義不是指「找到你的腳」,其正確的含義是:find your feet 習慣於新環境;(在新的形勢下)立足,站穩腳跟
  • 「drag your feet」別理解成「拽住你的腳」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drag your feet, 這個短語的含義不是指「拽住你的腳」,其正確的含義是:drag your feet(因為不情願而)拖拖拉拉地做,磨蹭 IWe can't be late for the dentist, so quit dragging your feet and get in the car!預約的牙醫我們不能遲到,所以別再磨蹭了,快上車。
  • 【英語隨心唱】Rolling on Your Roller Skates 踩著你的旱冰鞋滑起來 ♫
    If you want to know how it feels, To be skimming along on a set of wheels,All I have to say is, Get your skates on right away.
  • 「get off your high horse」別理解成「從你的高頭大馬下來」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get (down) off your high horse, 這個短語的含義不是指,其正確的含義是:come/get (down) off your high horse 別再自以為是
  • 英文兒歌 ▏The Wheels On The Bus
    The Wheels On The Bus車輪轉呀轉♫  The wheels on the bus go round and round.巴士上的輪子轉呀轉。 Round and round, round and round.轉呀轉,轉呀轉。
  • 「keep your hair on」別理解成「把頭髮留在頭上」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——keep your hair on, 這個短語的含義不是指「把頭髮留在頭上」,其正確的含義是:keep your hair on 別生氣,保持冷靜Keep