2013年英語六級翻譯指導及練習(25)

2020-12-12 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2013年英語六級翻譯指導及練習(25)

  Exercise Twenty-Five

  1. It's believed that mixed-ability teaching can _______________(促使他們知識的積累和經歷的豐富).

  2. We _______________(使我們的行為符合別人的)based on a constant mental process of appraisal and interpretation.

  3. The class are very active. They ________________(爭先恐後地回答問題).

  4. Oxygen is ________________(一種能和許多物質化合的氣體).

  5. Mr. Smith is ________________(這次事故的目擊者之一).

  1. enrich their knowledge and experience

  解析:本題考查合譯法,"積累"與"豐富"可以共用一個英語動詞enrich,而enrich的前綴en-有"使......(怎麼樣)"的含義,如:encircle(圈住);endanger(使危險);enfranchise(使自治)。因此,"促使"可以省略不譯。本句如果譯成can cause the accumulation of their knowledge and the abundance of their experience也沒有錯,但行文複雜。六級漢譯英雖然沒有具體的字數要求,考生也應該在準確翻譯的前提下儘量使語言精煉。

  2. fit our actions to those of other people

  解析:本題意為:我們是基於一貫的評價和理解來使我們的行為符合別人的。"使......符合"可以直接用動詞fit,而本句最容易出錯的地方在於如何理解"別人的",實際上,"別人的"是"別人的行為"省略。但是在翻譯成英語時必須補齊"行為"才能避免意思含混。因此,不能譯成fit our actions to other people。

  3. vie with each other in answering questions

  解析:本題考查固定短語"爭先恐後"可以譯成strive to be the first或vie with each other,vie是不及物動詞,一般與with連用,表示"與某人競爭做某事"。另外,本題The class are very active的集合名詞class指代班級成員因而謂語用複數。如果表示整體概念,則謂語用單數,如:This class is very large. It consists of 90 students.

  4. a gas which unites with many substances

  解析:本題主要考查"物質"的詞義辨析。matter和substance側重抽象的物質或某一事件;substance指某種質地、形體、特徵或重要性的東西,側重某個實體,如:a mineral substance(礦物);Salt is a substance we use in cooking.(鹽是我們做菜時用的東西。)

  5. one of those who have witnessed the accident

  解析:本題考查句型be one of... 與be the only one of...的辨析。但one前面有the only修飾時,從句中的謂語動詞用單數,如:She is the only one of the girls who shows special aptitude in singing and dancing.(她是這些女孩子中唯一在歌舞方面有特長的人。)


官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 2013年英語六級翻譯指導及練習(23)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2013年英語六級翻譯指導及練習(23)
  • 2013年12月英語六級段落翻譯練習(四)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2013年12月英語六級段落翻譯練習(四) 2013-11-26 15:42 來源:
  • 2013年英語六級翻譯指導及練習(12)
    應試技巧  數字的表達  在漢英翻譯中,我們經常會遇到數量增加、減少的問題。然而英漢兩種語言在倍數增減的表達上存在著很大差異,別說翻譯了,就算是拿一篇現成的段落或文章來考考大家的閱讀理解能力,也未必所有人都能準確理解文章內容。
  • 2013年英語六級翻譯精選練習題(5)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2013年英語六級翻譯精選練習題(5)
  • 英語六級翻譯指導及練習(22)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>詞彙>正文英語六級翻譯指導及練習(22)
  • 2013年12月大學英語六級考試翻譯專項練習(7)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2013年12月大學英語六級考試翻譯專項練習(7) 2013-08-01 09:34
  • 2013年12月大學英語六級考試翻譯專項練習(9)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2013年12月大學英語六級考試翻譯專項練習(9) 2013-08-01 09:42
  • 2013年12月大學英語六級考試翻譯專項練習(11)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2013年12月大學英語六級考試翻譯專項練習(11) 2013-08-01 09:46
  • 英語六級翻譯指導及練習(40)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>詞彙>正文英語六級翻譯指導及練習(40)
  • 2013年英語六級翻譯指導及練習(9)
    應試技巧  漢語被動句譯成英語被動句  漢語被動句的構成大致可分為兩類:一類帶有明顯的被動標記詞(就是"被""讓"那些);另一類則沒有這種標記詞。人們通常使用後一類型的被動句。但不論哪一種類型,翻譯成英語時基本上仍可運用被動語態。
  • 2017年6月英語六級翻譯專項練習:絲綢之路
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯專項練習:絲綢之路 2017-05-18 10:10 來源
  • 2013年英語六級翻譯指導及練習(19)
    固定搭配  固定搭配是六級漢英翻譯試題部分考查的重點和難點。考生在複習備考的過程中一定要注意加強積累,才能在考試中熟練地運用。今後每期將有二十到三十個固定搭配,太簡單的(比方a few 有些,幾個)我就直接無視掉了,每天記住幾個就OK了,而且很多我們也學過。
  • 2013年英語六級翻譯指導及練習(15)
    固定搭配是六級漢英翻譯試題部分考查的重點和難點。考生在複習備考的過程中一定要注意加強積累,才能在考試中熟練地運用。今後每期將有二十到三十個固定搭配,太簡單的(比方a few 有些,幾個)我就直接無視掉了,每天記住幾個就OK了,而且很多我們也學過。
  • 2017年12月英語六級翻譯練習題庫之二十四節氣
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年12月英語六級翻譯練習題庫之二十四節氣 2017-08-08 16:48
  • 2013年英語六級翻譯指導及練習(18)
    固定搭配  固定搭配是六級漢英翻譯試題部分考查的重點和難點。考生在複習備考的過程中一定要注意加強積累,才能在考試中熟練地運用。今後每期將有二十到三十個固定搭配,太簡單的(比方a few 有些,幾個)我就直接無視掉了,每天記住幾個就OK了,而且很多我們也學過。
  • 2017年6月英語六級翻譯模擬練習:和平
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯模擬練習:和平 2017-06-02 11:10 來源:新東方網整理
  • 2015英語六級備考:翻譯題考前指導與詳解
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文2015英語六級備考:翻譯題考前指導與詳解 2015-06-05 13:41 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語六級翻譯專項練習:環境問題
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯專項練習:環境問題 2017-05-18 10:10 來源
  • 2013年12月英語六級閱讀理解練習(3)
    opinion that we should try every means possible to save old people is doubtful  D. it is always morally right to treat old people and push off death  【參考答案】  1-5  CABCC   ♢ 2013
  • 2017年6月英語六級翻譯專項練習:中國的貨幣
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯專項練習:中國的貨幣 2017-05-18 10:20 來源