Some accepted conventions sound very natural, like saying " I'm good" instead of " I'm well." Through their ubiquity, they've become an accepted part of the language.
有些已經接受的習慣用法聽起來很自然,比如表達我很好,說I’m good而不是I’m well. 隨著更多的人採用這些表達,它們已經融入了現在的語言。
Now what about "between you and I" ? Technically, it should be "between you and me." However, the phrase "between you and I" has become accepted as an idiom of its own. Even Shakespeare used it!
那麼「(你和我)between you and I」呢?嚴格來說,應該是「between you and me」。然而,between you and I已經成為一種習慣用法。莎士比亞都用過這種說法呢!
請點擊右上角的「…」,分享到朋友圈。
歡迎大家掃二維碼加微信和微博!
我的新浪微博:@Rambo史浩辰
微信公眾帳號:孫浩辰MV美語