(單詞看天下)Dig in one's heels

2020-12-11 搜狐網

  Peter主持

  新聞背景:

  伊朗核問題將何去何從呢?近日,英國外交部發表聲明,中、美、俄等6國正在倫敦舉行伊朗核問題六國會談,會談同意就解決伊朗核問題擬一份新的聯合國安理會決議草案。

  Dig in one’s heels:決不妥協

  Iran dug in its heels over its programme as theworldpowers met in London to discuss tightening UN sanctionsagainst thecountry. The five permanent UNSC mrs the US, France,Russia, Chinaand Britain plus Germany met against a background ofrisinginternational tensions.

  國際關係日趨緊張之際,世界強國在倫敦舉行磋商,討論加強聯合國對伊朗的制裁。但伊朗仍然沒有妥協的意思。

  Dig in one`s heels:dig,有挖的意思,如果單拿出來dig in,它在英語口語裡就是指吃飯,比如Let’sdigin。不過在這兒,dig in又另上了一個小尾巴heels,腳後跟。Dig inone’sheels把某人的腳後跟挖進去就是指絕不妥協。你想呀,如果別人要拉你走,為了使自己還呆在原來的位置,你也許就會立起腳尖,把腳後跟陷入泥土裡。當然,有的時候你也會見到diginheels,兩者都是一樣的。如果你對某事不妥協,看看新聞例句,別忘加上over呀。

  例句:The employees wanted high wages,but with the support fromtheboard the CEO dug in his heels over theiridea.員工們要更高的工資,但有董事會的支持,CEO對他們的想法是決不妥協。

  說起heels,這讓我也想起cool one’s heels(讓腳後跟涼快涼快)。它就指等待、坐冷板凳。例句:Themanagerfinally showed up when I was cooling my heels.我久等的時候,經理終於露面了。

  Peter信箱:

  peteryu@cri.com.cn

相關焦點

  • Dig in one’s heels:決不妥協
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文Dig in one’s heels:決不妥協 2012-11-25 17:57 來源:愛思英語 作者:
  • 英語dig one's heels in 的用法
    dig one’s heel in 很適合。今天我們一起通過幾個例句來學習一下這個習語的用法。例句1:The negotiators have been instructed to dig their heels in on the last two major issues.談判代表受命在最後兩大問題上採取寸步不讓的堅定立場。
  • 【2分鐘學英語】固執己見dig your heels in
    today you will learn how to use the idiom 'dig your heels in' in your conversations.Kenny: Let's talk about the idiom 'dig your heels in' today.肯尼:今天我們來聊聊習語"dig your heels in"。
  • 「dig in heels」不是「挖腳跟」哦!英語語音節目聽起來~!
    今天要和大家分享的口語表達是:dig in one's heels.這個口語表達的意思是 to refuse to compromise or change one's mind,也就是「立場堅定,拒絕讓步或改變主意,毫不動搖」的意思。這個口語表達可以理解為,站穩了自己的腳跟,這樣就立場堅定不妥協了。
  • 【今日短語】Head over heels
    例句I'm head over heels in love with my new boyfriend – he's wonderful.我深深地愛上了我的新男友——他太棒了。I think they'll get married soon - he's fallen head over heels for that girl.我想他們很快就要結婚了——他已經對那個女孩情根深種了。She was head over heels in love with the rock star. 她真的迷上了那位搖滾歌星。
  • 每日一句|Do you dig it?
    How’s everyone doing tonight?大家好,我是Serena,今晚過得好嗎?Welcome back to One Sentence a Day.歡迎回到每日一句。Today we’re studying phrasal verbs with "dig".
  • 您知道kick your heels是什麼意思嗎?
    說到heel這個單詞,我們都知道的意思是腳後跟、足跟。其實,這個單詞還可以指手掌根、高跟鞋。今天,我們就一起看一下heel的用法。首先,我們看一下heel做名詞的用法。最後,我們看一下與heel相關的習語和短語。1、at/on sb's heels 緊跟某人He fled from the stadium with the police at his heels.他逃離了運動場,警察在後面緊追不捨。
  • Digging his heels in?
    Anyways, the phrase to learn here is 「digging in one’s heels」 or simply 「digging in」.Literally, soldiers dig in – by digging holes and trenches in the battlefield.
  • dig的意思是挖掘,dig deep是什麼意思呢?
    dig作為挖掘的意思很常見,除了這個常見的意思外,還有其它意思。今天我們就一起來看一下dig的用法。首先,dig可以做動詞,意思是挖掘、探究、刺、喜歡等。這句話中的digs是dig的複數形式,意思是挖苦、嘲諷。3、He's an archaeologist and has been on a dig in Crete for the past year.他是位考古學家,過去的一年都在參與克裡特島上的一項考古發掘工作。這句話中的dig意思是考古發掘。
  • 只知道dig是「挖」,那I really dig you是什麼意思呢?我挖你?
    dig除了常見的「挖、掘、鑿」,其實還可以表示「喜歡、欣賞」。「I really dig you」的意思是:我真的很喜歡你!dig in這個動詞短語的意思是:① 翻土摻進;把…混入(土裡);②(士兵)挖掩體隱蔽,掘壕防守③ 開始大吃;開始盡情吃口語中常見的「Let's dig in」,意思就是「我們開吃吧!」
  • 你知道dig your toes in是什麼意思嗎?
    單詞toe是一個比較常用的單詞,但是很多人不知道toe都有哪些用法。今天,我們就一起來看一下toe的用法。首先,我們看一下toe做名詞的用法。其次,我們看一下與toe有關的習語。1、keep sb on their toes (通過出其不意的行動)使保持警覺Surprise visits help to keep the staff on their toes.突擊巡察有助於使員工常備不懈。
  • 「on one's back」可不是「在某人背上」,這笑話鬧大了!
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note吉米老師前言:back 是我們很熟悉的單詞,這個單詞看似簡單卻很不簡單,今天我們就來學習一下跟實用口語表達on one's back 找麻煩be on one's back找某人麻煩韋氏詞典釋義
  • 你聽說過地道口語:cool my heels嗎?
    北上廣都是節奏很快的城市,這裡的人們行色匆匆,甚至不願意停下來.然而在過去,人們一般騎馬外出,如果馬走得時間太長,馬蹄就會發熱,騎馬人必須停下來讓馬休息,等馬蹄涼了再走.人也是一樣.走的時間長了腳後跟(heels)也會發熱,需要cool one's heels,停下來休息片刻.
  • High heels height of impractical fashion
    Their torture devices of choice are designer pieces like the season's cult shoe, the Yves Saint Laurent "Tribute".
  • 「cool heels」是「腳後跟發涼嗎」?可別在鬧笑話了!
    I've been cooling my heels in the doctor's waiting room for at least an hour. 我在候診室等了至少一小時。 大家有沒有注意到這個表達呢,cool heels。heels是腳後跟的意思,cool是變得涼爽的意思,聽到cool heels,有沒有腳後跟發涼的感覺呢?
  • Women stand against high heels in Japan
    "I don't like to wear high heels.However, things have begun to change in Japan as the #KuToo movement - social media campaign against dress codes and expectations that women wear high heels at work - has gone viral, as thousands
  • 英語口語表達:head over heels (in love)
    今天要和大家分享的口語表達是:head over heels (in love).head是「頭」的意思,heel是「腳後跟」的意思。這個口語表達最早的形式是 heels over head,頭朝下腳朝上,上下顛倒的意思。
  • BBC口語課:Head over heels
    Neil: Well, the one you are head over heels in love with. Is it anyone I know?尼爾:那個你瘋狂愛上的人啊。是我認識的人嗎?Li: Oh, that's when we say that someone has fallen head over heels for another person.李:哦,就是說可以形容某個人瘋狂地愛上另一個人。