置頂最有❤️英語社區
每天3分鐘
掌握地道英語表達
【今日打卡】
今天是聖誕節,很多學英語的小夥伴會祝福彼此聖誕快樂——Merry Christmas!
這句英文最早追溯到16世紀。後來,著名作家狄更斯Charles Dickens在他的作品A Christmas Carol《聖誕頌歌》多次提過,從那以後Merry Christmas迅速走紅,成為了西方國家聖誕節最常用的祝福語。
但是不是這是唯一的說法呢?並不是喔!我們一起來看看外網關於這個節日祝福的補充說明:
Queen Elizabeth II, for whatever reason, did not use Dickens' phrase. Instead, she used the phrase Happy Christmas in her broadcasts to her subjects. After her use, the term gained popularity and is still the most common form in Great Britain and Ireland.
【學習重點】
英女王對外講話的時候並沒有用狄更斯的這句話,而是用了——Happy Christmas
而且從她以後,這就成了英國和愛爾蘭最常用的聖誕祝福語。
語言是會隨著時代變遷而發生變化的,我們都儘量避免過於絕對化。
【場景對話】
I wish you a very happy Christmas.
我祝你(們)聖誕快樂。
或者我們可以直接把兩個單詞大寫:
Happy Christmas!
聖誕快樂!
【實用拓展】
1. Merry Christmas
如果你在美國,一般情況下用Merry Christmas,而且現在美國文化對於全球的影響確實很大,其他非英語國家基本也都說這個。
2. Happy Christmas
如果你在英國地區,因為有英女王坐實了這個表達,你不妨可以說Happy Christmas,會顯得與時俱進,跟得上英國本地人的節奏。
3. Merry Christmas / Happy Christmas
加拿大和澳大利亞因為歷史原因受英國影響,同時他們作為移民國家,所以Merry Christmas和Happy Christmas都有人說。
最後再介紹一種適合在聖誕節說的英文祝福——Happy Holidays
Happy Holidays是節日快樂,注意在這個用法下,holidays是複數。
這個表達不會冒犯到那些有自己宗教信仰的人,而且不僅聖誕節可以用,而且新年也包括了,包容性比較強,不管是家人,同事,還是朋友都可以說。
【留言討論】
Merry Christmas、Happy Christmas、Happy Holidays 你更習慣說哪個?
歡迎點讚轉發支持:)