裡皮一個專訪都能火遍足球圈,不得不說,他在中國足球的影響力非常大!就因為這次專訪中裡皮的一句話,讓很多喜愛裡皮的球迷瞬間對他粉轉黑。網上充斥著大量怒懟裡皮的驚天之語,這其中就包括一些媒體人以及知名足球解說。事件已發酵多天,終於騰訊體育的一篇報導,將事實真相還原,裡皮是被冤枉的。
看出端倪的騰訊記者專門找到專訪裡皮的記者,經過一番周折總算找到些他們想要看到的東西,也不虛此行。根據上面採訪的義大利語顯示,裡皮說的那句毫無責任榮譽感的話壓根就沒有,翻譯將裡皮的意思理解錯誤了,原來這是一場大烏龍。
裡皮的原話應該是這樣的:「國足雖然在比賽中出現了非常低級的錯誤,但是國家隊是一個大集體,所以我在這裡並不想談關於球員的責任問題。」大概意思就是這樣的。那這樣的話,跟翻譯出來的意思完全是兩個版本了,這鍋誰來背?裡皮表示不背。
看到騰訊體育這篇澄清報導後,有些網友的氣似乎還沒消,但有些理性網友卻表示:「這可能是翻譯的心聲!」從另一層面來講翻譯是對的,雖然還是看不懂義大利語的意思,但大家還是看得清楚球員在亞洲杯的那3次致命失誤,著實讓人難以理解,說實話,個別球員的眼裡只有錢,責任心真的不強。
以我個人的理解來看,任何一場比賽都可以輸球,沒有人會要求你們必須得贏球,但起碼也得輸得像個勇士,雖敗猶榮。球員在前場要做到積極主動,後防要嚴防對手突破,這是裡皮在賽前特別囑咐的一句話,可讓他沒想到的是,失誤會如此嚴重。沒記錯的話,這應該是裡皮在執教生涯中出現的最大後場失誤,完全崩盤。
那麼嚴重的問題來了,專訪就兩個重點,第一點就是裡皮責罵國足,第二點就是60人大名單,現在已經確定裡皮沒有說過責罵國足的話,那麼之前裡皮說的60人大名單還存在嗎?如果這麼都不是真的,那這些是採訪記者或者翻譯意淫出來的嗎?
不管怎樣,裡皮的原話確實被翻譯錯誤,從而被網友曲解,騰訊體育現在都已經站出來闢謠了,還是值得高興的。不管名單是否存在,都感謝裡皮曾陪伴國足走過低谷與輝煌。