蒙古國,重新學習蒙古文|地球知識局

2020-12-16 地球知識局

2020年3月18日,蒙古國政府正式通過《蒙古文字國家大綱》,該大綱計劃從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文(即傳統蒙古文),在此之前,新聞出版業要做到使用西裡爾蒙古文和回鶻式蒙古文雙語,公務員也將參加老文字培訓。

屆時國家公務文件中將同時使用西裡爾蒙古文和回鶻式蒙古文,而更遠的未來將全面使用回鶻式蒙古文。

縱觀歷史,各式蒙文的傳播都離不開政治勢力的推廣,蒙古文字史與政治史交織在一起,如今回鶻式蒙古文的回歸也是一樣。

什麼是回鶻式蒙文

在成吉思汗統一蒙古各部,蒙古迅速崛起之前,因族群的活動空間較小、社會組織規模小、經濟活動規模較小、社會交往也較少,口頭交流就可以應付日常所需,蒙語還未出現相應的文字,人們在需要記錄時使用刻木記事的方式加深記憶。

南宋使團書狀官彭大雅在自己的見聞錄《黑韃事略》中對這種現象留下了比較詳細的記載:「只用小木,長三四寸,刻之四角,且如差十馬,則刻十刻,大率只刻其數也,其俗淳而心專,故語言不差,斯法說謊者死,故莫敢欺偽。」《建炎以來朝野雜記》中也提到:「韃靼亦無文字,每掉發兵,即結草為約,使人傳達,急於星火。或破木為契,上刻數劃,各取其半,遇發軍以木契合為驗」。

隨著蒙古漸漸崛起,社會組織變得複雜,活動空間也變得更大,沒有文字顯然會增加經濟、政治、軍事、社會、文化各各方面的溝通成本,制約發展速度,文字成為了蒙古人的剛需。但如何創造一種本民族的文字卻是一項複雜的系統工程。

創造一種可以普及的文字才能更好治理這麼大的疆域

(圖片來自junrong / Shutterstock.com)▼

隨著蒙古各部逐漸統一,活動範圍變大,蒙古族與其他民族的交往日益密切,部分蒙古族人也自然而然的借用了臨近民族的文字,像西部與回鶻交往時使用回鶻文字;東南部與遼國、金國、南宋交流時則多用漢字,其中金國降臣為推廣漢字起到了不小的作用。

而後記載了成吉思汗一生的《蒙古秘史》是以蒙古語寫成

目前流傳下來的唯一完整版本是漢字標音本

(此為1908年印刷版本 圖片來自:Wikipedia)▼

回鶻語與蒙古語同屬黏著語類型,語音的相似之處較多,而回鶻文字已經出現了四個世紀,較為成熟。乃蠻部控制的區域靠近回鶻人,與回鶻人的政治、經濟交流較為頻繁,比成吉思汗領導的乞顏部更早接觸回鶻文字,掌握程度也更好,甚至任命了回鶻人為掌印官,管理人事委任和財務,事實上已經用回鶻文來助力管理了。

對於蒙文的產生起到決定性作用的事件是鐵木真徵討乃蠻部。1204年乃蠻部被徵服後,其掌印官回鶻人塔塔統阿得到任命,教授鐵木真的四個兒子使用回鶻文字拼寫蒙語。兩年後,徵服各部的鐵木真獲得成吉思汗稱號,開始委任專人用回鶻式蒙文編輯文書,記錄習慣法與成吉思汗言論,從此標誌著回鶻蒙語正式成為蒙古的國家文字。

成吉思汗博物館中懸掛的是傳統蒙古文的書法作品

(圖片來自SUJITRA CHAOWDEE / Shutterstock.com)▼

等到忽必烈爭得汗位後,大蒙古國實質上已經分裂,如何能協助元朝在實際控制區進行管理、鞏固統治,成為了實際問題。為了方便各類文字的準確翻譯,忽必烈命令國師八思巴創立蒙古新字,其成果被後世稱為八思巴文,如果用於拼寫蒙語就被稱為八思巴蒙文。

八思巴文在藏文基礎上創製的拼音文字,可以直接譯寫藏語、蒙語、漢語、回鶻語、梵文,被後世蘇聯歷史學家譽為13世紀國際字母表。這種先進的文字也得到了政府的大力推廣,掃盲班在各地快速開辦,且對蒙漢民都開放,學員可以免差役,學而優可仕。

八思巴蒙文詔書

(圖片來自:wikipedia)▼

但是八思巴文也存在缺陷。它與回鶻體蒙文存在自然形成的過程不同,它完全起源於統治者的個人意志,而國師八思巴精通藏文、梵文,但不包括蒙語,所以沒有考慮到蒙語粘著性的特點與蒙語各地方言的特殊情況,且字形複雜,沒有標點,在實際使用中並不方便,這一文字也隨著元朝覆滅而基本廢止了,只剩部分喇嘛繼續使用。

不過回鶻體蒙文依舊保持旺盛的生命力,並在使用的過程中逐漸完善。14世紀的語言學著作《蒙文啟蒙》規範了回鶻體蒙文的語法,與書寫規範,促進了這一文字的發展,到了17世紀回鶻體蒙文的字形、語法都發生了較大的變化,出現大量詞典、語法書等著作,最終演變成如今國內蒙古族同胞使用的胡都木蒙古文。

西裡爾蒙文的推行

在我國境內的蒙古族人仍然使用回鶻式蒙古文的同時,蒙古國則早在1940年就開始推行另一套文字系統——西裡爾蒙文。

屹立在烏蘭巴託的雕像

用西裡爾蒙文介紹蘇聯將軍朱可夫

(圖片來自beibaoke / Shutterstock.com)▼

所謂西裡爾蒙文,就是以西裡爾字母書寫的蒙古文。西裡爾字母又稱斯拉夫字母,公元9世紀拜佔庭帝國的教士聖西裡爾和梅福吉二人為了方便向斯拉夫民族傳播基督教,而在希臘文字的基礎上創造了格拉哥裡字母,用以翻譯聖經。後來格拉哥裡字母經過一個世紀的演變逐漸規範化、系統化,形成了今天的西裡爾字母。

早期西裡爾字母和古希臘字母比較相似

(圖片來自:wikipedia)▼

隨著廣義基督教東西分裂為天主和東正教派,西裡爾經文也就成為了東正教的教文,開始通行於斯拉夫民族為主體的國家和地區之中。俄羅斯、烏克蘭、塞爾維亞、保加利亞等國的官方文字都是西裡爾字母。

保加利亞-蒙古在南極的共同項目

豎立了西裡爾文字的紀念碑

(圖片來自Inoceramid bivalves / Wikipedia)▼

20世紀30年代前後,蘇聯為蘇聯境內的許多少數民族進行文字改革,用西裡爾字母替代原有的少數民族文字字母,包括哈薩克、烏茲別克、東幹、車臣等民族都在那時改用了西裡爾字母。

首先是蘇聯內部緊跟步伐,接著蒙古國也給跟上..▼

蒙古國獨立之初,受當時蘇聯大力推廣西裡爾字母的影響,在1940年開始使用西裡爾字母拼寫蒙古語。到1946年,被稱為是蘇聯最後一個編外加盟共和國的蒙古人民共和國全面使用西裡爾字母代替了傳統的回鶻式蒙古文。

從實際使用來講,西裡爾字母比回鶻字母更適合現代社會的發展。

傳統蒙古文與西裡爾蒙古文▼

首先回鶻字母在創造之初吸收了中亞粟特文的元素,但受到古漢字從上至下的書寫習慣影響,導致回鶻式文字的單詞是從上至下拼寫。

回鶻字母不像英文和西裡爾文字母那樣個個分明,每個單詞都有一條主幹連接所有發音的字母,一個單獨的字母出現在單詞的頭、中、尾不同位置都有不同的寫法。這是傳統蒙古文的美感和生命性所在。但在通行橫向排版的現代社會,豎寫的文字就顯得格格不入。

回鶻字母▼

還有一個原因是蒙古民族開始形成的時期,也就是成吉思汗統一蒙古的時候,蒙古高原東西存在著很多突厥、東胡民系的遺民,各個部落語音語調相異,這都體現在了蒙古傳統文字上。蒙古語有七個元音,但在傳統蒙古文書寫出來的只有五種,而且傳統蒙古文還有t、d不分,陰陽性不明確等弊端,而西裡爾字母書寫蒙古文則更加規範和清晰。

不同的道路讓內外蒙古在文字使用方面漸行漸遠,中國境內蒙古語使用者逐漸優化和改良回鶻體蒙古文,而蒙古國選擇了直接用西裡爾字母書寫,一勞永逸地解決傳統文字出現的問題。

蒙古國貨幣上的西裡爾字母

(圖片來自:Wikipedia)▼

兩者各有優劣,不可一概論之,但從民族文化傳承的意義上來說,回鶻體顯然更具優勢。

這也成為如今蒙古國文字改革的主要理由之一。

民族主義猛藥

上個世紀90年代,不管是蘇聯境內的加盟共和國,還是原本受蘇聯控制的東歐國家都經歷了思想巨變,蒙古雖地處亞洲卻也不例外。

蘇聯在蒙古國獨立之初實行的鐵血政策,如槍斃蒙古國的宗教人士,清洗反對蘇聯的異見人士,二戰時期大規模徵用蒙古國物資的舊事都在二十世紀末的那一段時間被重新翻出,成為了蘇維埃時代的痛苦記憶。曾經傳遍全國的西裡爾字母,也被視為蘇聯對蒙古國的文化侵略。

澤登巴爾是聽話的小弟

才能當上蒙古共和國領導人

(圖片來自:oliver-queen92.livejournal.com)▼

1992年2月12日,蒙古人民共和國改國名為蒙古國,並更改國旗國徽。也就是在這一年,俄羅斯從蒙古國撤回了原蘇聯駐紮在這裡的軍隊,蒙古國走向了真正的獨立自主。

蒙古國恐怕還要感謝戈巴契夫

(1992年的他終於戴上了和裡根一樣的帽子並談笑風生)

(圖片來自Bob Galbraith / Wikipedia)▼

1992年到21世紀初這段時間,俄羅斯的經濟和國際地位不斷衰退,側面影響了蒙古國文字改革的推進。為消除蘇聯的影響力,蒙古大呼拉爾(議會)於1992年宣布從此逐步恢復使用回鶻體蒙古文。

數十年間,以中國內蒙古自治區為中心的中國蒙古學學界對於傳統蒙古文字的研究和使用,以及回鶻體蒙文印刷技術、計算機輸入法的發展,讓蒙古國相關學者看到了傳統蒙古文與現代社會相融合的範例。

回鶻式蒙古文的手寫體和印刷體

(圖片來自:wikipedia)▼

2011年蒙古國政府出臺規定,政府官員與國際機構或外國官方機構進行交流時須使用回鶻體蒙古文。蒙古國公民的出生及結婚證明、教育機構頒發的受教育證書等官方證件上以回鶻體蒙古文和西裡爾蒙古文並排書寫。

烏蘭巴託的第十六屆亞歐會議紀念碑

只用了英文和傳統蒙古文

(圖片來自Truba7113 / Shutterstock.com)▼

蒙古國總統巴特圖勒嘎當選總統之後,加速了回歸傳統蒙古文的進程,在民間快速推廣傳統蒙古文書法。

而今年2月27日,出於對中國新冠疫情的關懷,蒙古國向中國捐獻了3萬隻羊,相關官方文書上只用了回鶻體蒙古文,釋放了蒙古國文字改革的強烈信號。

畢竟是草原上的國家

(圖片來自Apolla / shutterstock)▼

今年3月18日,蒙古國正式通過《蒙古文字國家大綱》,決定從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文。

在一個已經使用了七十餘年西裡爾字母的國家,蒙古國文字改革無疑會是艱巨而漫長的,甚至有可能是曲折的,但是只要開始著手改變,就有成功的希望。正如成吉思汗曾經說過的一句話:山雖然遠,只要一步步走總有一天會到。

參考文獻:

代高峰 蒙古族文字變遷研究.

*本文內容為作者提供,不代表地球知識局立場

封面圖片來自:beibaoke / Shutterstock.com

END

相關焦點

  • 蒙古國,重新學習蒙古文
    2020年3月18日,蒙古國政府正式通過《蒙古文字國家大綱》,該大綱計劃從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文(即傳統蒙古文),在此之前,新聞出版業要做到使用西裡爾蒙古文和回鶻式蒙古文雙語,公務員也將參加老文字培訓。
  • 蒙古國將重新使用回鶻式蒙古文,蒙古文字有幾副面孔?
    2020年3月,蒙古國政府正式通過《蒙古文字國家大綱》,決定從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文,即俗稱的傳統蒙古文。距離1946年廢棄回鶻式蒙古文不過80年時間,仿佛一切又回到原點。歷史悠久的新文字回鶻式蒙古文可以算作古代歷史上不太多見的有明確創始人與年代的一種文字。
  • 蒙古國將從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文
    新華社烏蘭巴託3月18日電(記者阿斯鋼)蒙古國政府18日正式通過《蒙古文字國家大綱》(3),決定從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文,即俗稱的傳統蒙古文。  蒙古國教育、文化、科學和體育部18日通報說,根據這份大綱,蒙古國將從2025年起在國家公務中同時使用西裡爾蒙古文和回鶻式蒙古文,為接下來全面使用回鶻式蒙古文做準備。  蒙古國政府要求,國家通信技術部門著手解決網際網路環境中無障礙使用蒙古文國際標準碼問題;國家標準計量部門通過國家公務用西裡爾及回鶻式蒙古文標準;科學院、語言文學院等機構加快建設公民及法人代表雙文資料庫等。
  • 蒙古國要恢復傳統蒙古文:他們為何一直「糾結」自己的官方語言?
    當地時間3月18日,蒙古國政府正式通過了《蒙古文字國家大綱》,決定從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文,即俗稱的傳統蒙古文。根據這份大綱,蒙古國將從2025年起在國家公務中同時使用西裡爾蒙古文和回鶻式蒙古文,為接下來全面使用回鶻式蒙古文做準備。
  • 蒙古國將全面復興回鶻式蒙古文,這種文字曾是元朝的官方文字!
    從上個世紀90年代起(前蘇聯解體以後),蒙古國就開始了恢復使用回鶻式蒙古文的努力,採取了一系列措施,也取得了一些進展,但總體上並未改變回鶻式蒙古文邊緣化的境遇。而這一次,蒙古國計劃從2025年起在國家公務中同時使用西裡爾蒙古文和回鶻式蒙古文,並要求國家通信技術部門、標準計量部門、新聞出版部門等做好準備,以迎接接下來全面恢復使用傳統蒙古文——看來是下決心一定要搞成了!
  • 蒙古國為何要放棄西裡爾式蒙文,卻要浪子回頭重新恢復傳統蒙文呢
    雖然蒙古國獨立了,但是其使用的卻是西裡爾文式的蒙古文(這主要是受前蘇聯的影響,在1946年1月1日正式啟用西裡爾文式的蒙古文,並且一直沿用至今,我國的內蒙古自治區一直都是使用傳統的回鶻式蒙古文)。前幾天,筆者在網絡媒體上看到蒙古國官方通過了《蒙古文字國家大綱》,決定在2025年全面恢復使用回鶻式蒙古文,為什麼蒙古國政府會拋棄了使用了70多年的西裡爾式蒙古文,而「浪子回頭」重新恢復傳統蒙古文呢?
  • 蒙古國的人都使用什麼語言?
    1990年,蒙古人民共和國部長會議作出《關於組織全民學習傳統文字活動》的決定,成立國家公務使用傳統蒙古文的指導委員會。[3] 1991年,蒙古國大呼拉爾決定,從1994年開始國家所有公文都使用傳統蒙古文,1991—1994年,蒙古國小學從一年級開始教學傳統蒙古文,蒙古國國璽及政府公章、牌匾等統一更換為傳統蒙古文。
  • 都到2020年了,為什麼蒙古國還沒有統一文字?
    文/狟先森2020年3月18日,蒙古國政府正式發布通知,決定從2025年起全面恢復使用1946年廢除的回鶻式蒙古文,也就是通行於內蒙古地區的傳統蒙古文,並要求所有公務員參加傳統蒙古文的再培訓。整個30年代,外蒙古的經濟、文化和政治都籠罩在向蘇聯學習的氣氛之下,於是文字改革逐漸轉向了「蘇聯化」。外蒙古以加盟蘇聯的兩個自治共和國布裡亞特、卡爾梅克拋棄回鶻文字、成功使用以西裡爾字母為基礎製成新文字的經驗,準備把回鶻蒙古文改成西裡爾蒙文。1941年3月成立了文字改革委員會。
  • 【印跡】元朝時期蒙古文碑刻文獻述略
    《成吉思汗石文》是迄今為止發現的第一部蒙古文石刻文獻,它向我們展示了蒙古書面語使用20年間的書法有關蒙古文碑刻模式,具有很高的文獻學價值。 2.《十方大紫微宮聖旨碑》。大蒙古國時期漢文白話文和蒙古文兩種文字合璧碑銘。碑文為太宗窩闊臺十二年(1240)聖旨。這是現存最早的年代明確的蒙古文碑銘。
  • 走了80年彎路,外蒙古現在恢復使用回鶻體蒙古文,但沒那麼容易
    文|米君,專欄原創作者、自由撰稿人2020年3月18日,蒙古國政府正式通過《蒙古文字國家大綱》,該大綱計劃從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文(即傳統蒙古文),為接下來全面使用傳統蒙古文做準備。那麼蒙文長什麼樣呢?
  • 話說,當年蒙古國是仇華才改用西裡爾字母的麼
    之前我們討論了彝文苗文傣文藏文等,這次我們討論一下蒙古文吧。現在的蒙古文最常見其實就是兩套,中國蒙古族的回鶻式蒙古文,蒙古國和俄羅斯蒙古族的西裡爾字母蒙古文。(其他的比如蒙古衛拉特部的託忒文也源於回鶻式蒙古文,還有元代藏族人八思巴給蒙古人創製的八思巴文,不過現在已經不常見了。)當然之所以蒙古國改用西裡爾字母,是因為蘇聯解體前蒙古一直是依附於蘇聯的,而蘇聯對其控制範圍裡的民族一直是強制使用它們的俄文字母的,包括俄羅斯境內的蒙古族(比如布裡亞特人,卡爾梅克人等),蒙古國,以及俄羅斯境內的其他民族。
  • 為何蒙古國要放棄斯拉夫蒙文,全面恢復與內蒙古相同的傳統蒙文?
    而在今年3月18日,蒙古國也正式通過了《蒙古文字國家大綱》,決定從2025年開始全面恢復傳統蒙古文的使用,即回鶻式蒙古文。回鶻式蒙古文是蒙古國和我國內蒙的官方文字,早在13世紀就已用於蒙古文的書寫,究其歷史可追溯至1204年,據《元史》記載,成吉思汗滅掉蠻部後,俘虜了蠻部的掌印官塔塔統阿,並命令他掌管蒙古國的文書和來往信件,以及教授太子學會書寫回鶻文,自此,回鶻文就成為了蒙古文字。
  • 蒙古國恢復傳統蒙文背後有著怎樣的歷史?匈奴人和蒙古人是兩回事
    比如,蒙古國。最近有消息說,蒙古國恢復傳統蒙文(新華社烏蘭巴託3月18日電):2020年3月,蒙古國政府正式通過《蒙古文字國家大綱》,決定從2025年起全面恢復使用回鶻式蒙古文,即俗稱的傳統蒙古文。這就是說,蒙古國改文字改來改去又改回來了:1946年,蒙古國廢棄傳統蒙古文,開始使用以斯拉夫字母為基礎創製的新蒙文,也就是西裡爾蒙古文,而此時恢復傳統蒙古文,分明讓一切又回到原點。
  • 「不讓一人掉隊」——蒙古國翻譯家眼中的中國小康社會建設
    蒙古國青年翻譯家巴特爾夫工作照。(受訪者供圖)新華社呼和浩特7月11日電(記者於嘉 勿日汗)這幾天,蒙古國青年翻譯家巴特爾夫在烏蘭巴託為他上個月翻譯完的書籍做出版前的準備。這部書是關於中國精準脫貧的,計劃年內在蒙古國出版。
  • |地球知識局
    相當兇猛▼天氣現象的成因非常複雜,表面上我們很難將橫跨整個地球、時間相距兩年的兩次大範圍降溫的成因聯繫在一起。但是理論上說,兩次寒潮背後,都有冰蓋融化導致極地冷渦南移的關鍵影響,甚至可以說二者不是孤立事件,都是上述氣候變化的一個具體表現。
  • 美國天眼塌了|地球知識局
    頗為有趣的是這座「美國之眼」其實不在美國本土而是在——波多黎各自治邦▼反導產物上世紀50年代後期,美蘇冷戰第一階段期間,蘇聯在拜科努爾發射了斯普特尼克1號衛星,成為首個將人造地球衛星送上太空的國家第一個反導系統是蘇聯的A-35而美國緊隨其後設計的宙斯系統,卻沒什麼用(1967年,莫斯科郊外的杜奈雷達)(圖片:美國政府 / Wikipedia)▼雖然這個原理為飛彈跟蹤問題提供了解決方案,但缺點也很明顯,它沒有再對物理學及地球電離層等基礎領域和學科進行更深一步的了解
  • 「蒙古語語料庫」二期工程:填補網際網路上無蒙古文文獻空白
    其最大意義在於「填補網際網路上無蒙古文文獻的空白,最終能使蒙古學學者有文獻可用」。巴特爾對記者透露,二期工程「文獻語料庫」是「掃描文件、電子文檔、拉丁文轉寫」三位一體的大型蒙古文文獻語料庫。巴特爾表示,一期工程言語語料庫(8000小時語料)旨在大規模搜集真實言語語料,重點在中國八省自治區、蒙古國四省一市、俄羅斯布裡亞特共和國和卡爾梅克共和國境內97個點採訪了6725人,搜集蒙古語、達斡爾語、鄂溫克語、鄂倫春語自然口語語料4192小時(相當於4000多萬詞)。它是已建成的世界上最大的蒙古語自然口語語料庫。同時還完成了4000多小時的書面語語料庫。
  • 伊朗,搶救第一大湖|地球知識局
    (⊙_⊙)每天一篇全球人文與地理微信公眾號:地球知識局NO.1559-搶救第一大湖作者:程式設計師小兔製圖:孫綠 / 校稿:貓斯圖 / 編輯:養樂多brought back from the brink. https://www.msn.com/en-us/news/world/irans-lake-urmia-how-a-dying-salt-lake-is-being-brought-back-from-the-brink/ar-BB1485OC. 2020.5.15*本文內容為作者提供,不代表地球知識局立場
  • 韓國,正在撿起漢字 | 地球知識局
    日本明治維新後實施「脫亞入歐」的文化政策,引進西方技術、學習西方文化。很多西方觀念的概念進入日本,被譯成漢字,形成新的詞彙。這一部分詞彙也進入到了朝鮮半島。在朝鮮半島日據時期的強制學習也加深了這一進程。
  • |地球知識局
    其實沿著古老的加拿大地盾邊緣分布著一眾大湖五大湖是其中最龐大的一個(底圖:shutterstock)▼五大湖集中了地球上21%的淡水資源,佔地面積245660平方千米,與英國相當,是朝鮮國土面積的兩倍。