estar por las nubes:在雲上
當我們說一個物品的價錢太貴了的時候,可以用到上面這句話los precios de las cosas están por las nubes.
vaya pinta llevaba
vaya pinta llevaba:亂七八糟
我們一般用這個成語來形容一個人的外貌或者形象邋遢
Su aspecto o apariencia no era muy buena.
lleva los pantalones
lleva los pantalones:權利,命令/穿褲子
llevar穿戴,pantalones褲子,直接翻譯我們譯為穿褲子,但是他還有另一層含義,也就是權利或者有能力命令
ir a cuerpo
ir a cuerpo:脫掉大衣
ir a cuerpoIr o salir a cuerpo significa salir a la calle sin ropa de abrigo: en camiseta o en mangas de camisa.
意思是出去的時候只穿襯衫就夠了, 不需要加上大衣了,有時候形容天氣熱
練習:(請在a. b.c中挑選出正確答案,可以同時選兩個)
1.¿Has visto qué precios?
Sí, están por las nubes.
a. son caros
b.estan fuera de la realidad
c.estan muy baratos
你已經看到價格了吧?
是的,價錢太貴了
a. 太貴了
b. 價格已經超出物品本身
c. 太便宜了
2.¿Viste ayer a María?
Sí, y vaya pinta llevaba
a. iba muy pintada
b. no iba bien arreglada
c. iba borracha
你昨天看到瑪麗婭了吧?
是呀,形象太邋遢了
a. 化過妝了
b. 沒有化任何妝
c. 喝醉的樣子
3.En mi casa mi mujer es la que lleva los pantalones
!No me digas¡
a.la que manda
b.usa siempre pantalones
c.lleva ropa masculina
在我家我老婆說了算
真的嗎?
a. 她說了算
b.總是穿褲子
c. 穿男人的衣服
4.¿Qué tiempo hace?
Está para ir a cuerpo
a. ir bien abrigado
b. ir en camiseta de tirantes
c.ir sin ropa de abrigo
天氣怎麼樣?
太熱了
a. 要穿大衣
b.可以穿背心
c.不需要穿禦寒的衣服
請長按上圖二微碼關注我們的微信平臺!每天有不同的精彩內容推出哦!
馬德裡金鑰匙語言學校成立於1965年,是西班牙教育部和警察局認可的具有教學資質的語言學校! 設有各種級別的西班牙語班,英語班,中文班,竹笛,單簧管,電子琴興趣班等
-專業辦理西班牙歐洲留學100%通過
-學生續居留100%通過率
-專為續居留學生量身訂做的保險,每個月32歐元
-專為僑民去除後顧之憂的ADESLAS保險,年齡不超過60歲每個月36歐元
Calle Dolores folgueras 4號,28038 Madrid
地址:地鐵1號線portazgo下車後一分鐘,
電話:915323157 手機號:692085353
微信號:563293626 吉祥鳥
網址:www.eild.es
郵箱: escn@hotmail.es
奮鬥為您的夢想插上飛翔的翅膀,金鑰匙為您的明天開啟成功的大門!