中英對照
Every year, language researchers and dictionary publishers choose a "Word of the Year." The word often reflects the news or social media trends during the year.
每年,語言研究人員和詞典出版商都會選擇一個「年度熱詞。」這個詞通常反映了這一年新聞和社交媒體的趨勢。
The American Dialect Society started the practice in 1991. This year, Dictionary.com selected the word "complicit" as its word of the year.
自1991年起,美國方言協會就開始了這一活動。今年,Dictionary.com網站選出「complicit」作為年度熱詞。
The online dictionary site chooses its Word of the Year based on the number of people who look up the word’s meaning. Overall, there were 300 percent more people looking up the word 「complicit」 in 2017 than there were in 2016.
這一在線詞典網站選出的這一年度熱詞,是根據查閱詞語含義的人數得出的。總體而言,2016年查閱「complicit」的人數是2017年的三倍多。
Before you run to look up the word, too, we will let you know that Dictionary.com says complicit means "choosing to be involved in an illegal or questionable act, especially with others."
在你也要查這個詞之前,我們先來告訴大家Dictionary.com網站給出的定義:「選擇參與非法或可疑的行為,尤其是同他人一起。」
Jane Solomon is an editor at Dictionary.com. She told The Associated Press that there were many discussions in 2017 about people in power and the people around them who stayed silent about crimes they may have seen.
簡·所羅門是Dictionary.com詞典的編輯。她對美聯社說,2017年,人們對此有頗多討論。有權勢的人及其他們身邊對所見的犯罪事實視而不見,
「This year a conversation that keeps on surfacing is what exactly it means to be complicit,」 she said. 「Complicit has sprung up in conversations about those who speak out against powerful figures in institutions, and those who stay silent.」
「今年,一直在討論的一個問題就是『合謀』的確切含義是什麼,」她說道。「在公然反對權威人士和對此保持沉默的人士之間展開討論時,『合謀』這個詞就出現了。」
Interest in "complicit" began with a satire video on Saturday Night Live, a weekly television comedy. The video shows a fake commercial for a perfume designed by Ivanka Trump, a daughter of the United States President Donald Trump. The name of the perfume is "Complicit." A voice in the video explains, 「She’s beautiful, she’s powerful, she’s complicit.」 The satire tries to connect Ms. Trump with accusations that people in her father’s election campaign broke laws.
人們對「complicit」這個詞產生興趣是因為每周電視喜劇《周六夜現場》的一個諷刺視頻的播出。這個視頻講的是一則假廣告:美國總統川普的女兒伊萬卡·川普設計了一款香水。這個香水的名字就叫做「complicit」。廣告的旁白說道:「她美麗動人,她威風凜凜,她串通合謀。」這一諷刺將伊萬卡和川普競選人員在總統選舉期間違反法律的指控聯繫在一起。
About a month later, Ivanka Trump appeared on a morning news television program and said, 「I don’t know what it means to be complicit.」 Since she did not explain, more people looked up the word.
大約一個月後,伊萬卡·川普出現在早間新聞節目中,她說:「我不知道complicit是什麼意思。」因為她沒有解釋,很多人就去查這個詞的含義。
On October 24, Arizona Republican Senator Jeff Flake announced from the Senate floor that he would not try to win another term in the Senate. He criticized President Trump and asked other members of his party not to silently support the president.
10月24日,亞利桑那州共和黨參議員傑夫·弗萊克宣布,他將不再競選下一任議員。他批評川普總統,並呼籲共和黨其他成員不要無聲地支持總統。
「I have children and grandchildren to answer to, and so, Mr. President, I will not be complicit,」 Flake said.
「我還要對我的子孫負責,所以總統先生,我不再串通合謀,」弗萊克說道。
Solomon says that another reason for the increase in look-ups for "complicit" is the accusations of sexual harassment against movie producer Harvey Weinstein. Some of Weinstein’s associates say that they knew about the accusations years earlier, but were afraid to say anything about it publicly.
所羅門說「complicit」查找人數增加的另一原因是人們對電影製片人哈維·溫斯坦的性騷擾的指控。溫斯坦的一些同事稱他們早就知道了這一控告,但是卻不敢公開談論。
Keep your eyes open for more "Word of the Year" awards coming up in December and January. We will help you to add those words to your vocabulary in English, too.
請大家持續關注12月和1月的「年度熱詞」。我們也會幫助大家增加詞彙量。
I’m Jill Robbins.
吉爾·羅賓斯為您播報。