Dictionary.com 評出了 2017 年度詞彙,「共謀」

2020-12-15 好奇心日報

美國在線詞典 Dictionary.com 推出了 2017 年度詞彙——complicit。

這個單詞在該詞典中的含義是「選擇參與某種非法或有問題的行為,尤其是同他人一起;在違法或不道德行為中有份」,在中文中可以被概括為「共謀、同謀的,串通的」。

Dictionary.com 的詞典編撰人 Jane Solomon 表示,這個詞被查詢的頻率比去年高了近 300%,圍繞這個單詞展開的討論,涉及那些敢於公然對抗權威人士的個體以及另一些保持沉默的人。

「complicit」的第一波搜索高峰出現在 3 月 12 日,該日的搜索量比平時上升了 10000%,起因是頭一日美國電視節目 Saturday Night Live 播出的一則「廣告」,有模有樣地推廣一款名為「Complicit」的香水,而代言人是由好萊塢著名女星斯嘉麗·詹森,她在其中扮演伊萬卡·川普。

斯嘉麗·詹森扮演的伊萬卡·川普(來源:《衛報》)

這則廣告片從頭至尾寫滿了諷刺:身著緊身連衣裙的「伊萬卡」對著鏡子打量自己,而映照在鏡中的人像卻是她的父親川普,作為背景音的廣告詞念叨著「她美麗,她有影響力,她是共謀」,並直白地指出這款香水是專為這位「本可以組織這一切,卻選擇不作為」的女人準備的。

幾周後,真伊萬卡現身美國 CBS 電視網的晨間節目 This Morning,並被問及有關她和她丈夫 Jared Kushner 是其父親同謀的指控, 她為「complicit」創造了一個新的定義:「如果成為同謀是試圖成為一股好的力量並製造積極影響的話,那麼我就是同謀。」

她的言論讓「complicit」再度在 4 月 5 日成為熱搜詞,搜索量比平日上升了 11000%。不過登上 Dictionary.com 認真查詢這個單詞的觀眾會即可知曉一個答案,即「complicit」這個單詞所指代的「參與」只與違法或不道德的行為相關,並沒有任何被解讀成積極含義的空間。伊萬卡最後不得不用自己「並不知曉 complicit 的含義」來掩蓋她對這個單詞的錯誤理解以及對同謀指控的模糊回應。

這個詞第三次被集中搜索,也與川普相關。今年 10 月,美國亞利桑那州參議院議員 Jeff Flake 宣布將辭職並表示:「我需要對孩子和孫子負責,所以,總統先生,我不會成為同謀。」他還敦促共和黨人發聲,因為「沉默也可以成為同謀」。而根據專注民意調查分析的博客 FiveThirtyEight 的報導,Jeff 在之前的投票中有 90% 的時間與川普位於同一戰線。

Jeff Flake(來源:Flicker)

在 Dictionary.com 的解讀中,complicit 這個單詞可以串起不少新聞話題,比如被川普任命為美國國家環境保護局局長的 Edward Scott Pruitt 一度拒絕承認人類活動是全球氣候變化問題的主因,使其被視為川普的同謀。而最近幾個月頻頻爆出的與 Harvey Weistein 等名人相關的性騷擾指控,在 dictionary.com 看來「如果沒有這些權力人士的助理以及視而不見的錯誤行為作為同謀,這些人有可能就不會在這麼多年間傷害那麼多人。」

詞典編撰人 Jane Solomon 並沒有透露「complicit」的具體搜索數量,只是表示將這個單詞選為年度詞彙的決定,是通過查看不同單詞以日、月、年為單位時的搜索情況及其與重要事件所產生的關聯而做出的。

除了 Dictionary.com 之外,柯林斯詞典在 11 月初也推出了年度熱詞—— fake news(假新聞),與之相關的新聞人物仍是美國總統川普。與 complicit 相似,根據柯林斯詞典編撰者們的統計,fake news 的使用頻率自 2016 年以來增長了 365%。這個詞頻繁地被川普用於批評新聞媒體,不過他本人對這個詞的為人關注頗為得意:「我提出過很多非常受歡迎的詞語,其中最好的一個詞就是『虛構報導』……」

題圖來自 CNN

相關焦點

  • 韋氏詞典和Dictionary.com公布2020年度詞彙
    圖片來源:PexelsFor the first time, two US dictionary companies on Monday declared the same word their word of the year: 「pandemic」.兩家美國詞典公司宣布了同一個年度詞彙「大流行病」,這還是有史以來首次。
  • 韋氏詞典和Dictionary.com2020年度詞彙公布
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。11月30日,兩家美國詞典公司宣布了同一個年度詞彙「大流行病」,這還是史上第一次。
  • 雙語|Pandemic同時當選韋氏詞典和Dictionary.com的年度詞彙
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。韋氏詞典從2008年開始評選年度詞彙,當年的年度詞彙是「救助」。2019年度詞彙是「他們/她們」,當時該詞的搜索量增加了313%。Dictionary.com has been in the game since 2010, when it went with 「change」.
  • 詞典網站Dictionary.com2018年度詞彙
    2018年接近尾聲,各大詞典紛紛發布年度詞彙。日前詞典網站Dictionary.com宣布2018年度詞彙是misinformation(虛假信息)。該網站的語言學專家還解釋了為什麼選擇misinformation,而不是disinformation,以及這兩個詞之間的區別。
  • 詞典網站Dictionary.com年度詞彙:misinformation
    2018年接近尾聲,各大詞典紛紛發布年度詞彙。日前詞典網站Dictionary.com宣布2018年度詞彙是misinformation(虛假信息)。該網站的語言學專家還解釋了為什麼選擇misinformation,而不是disinformation,以及這兩個詞之間的區別。
  • 「仇外情緒」當選Dictionary.com年度詞彙
    從歐洲難民危機、英國脫歐公投到美國總統大選,今年全球政治議題均與仇外情緒密不可分,有見及此,字典網站Dictionary.com日前便宣布將「xenophobia」(仇外)選為年度詞彙。2016年意外連連,但「仇外情緒」被評為Dictionary.com年度詞彙卻在預料之中。
  • 《劍橋英語詞典》2017年年度詞彙:populism/民粹主義
    這一段時間,大家都在關注各大英語詞典機構發布的年度詞彙。
  • 《韋氏詞典》2017年度詞彙:Feminism/女權主義
    此前,柯林斯英語詞典率先公布fake new為年度詞彙(點擊這裡),dictionary.com則是將complicit一詞選為本年度的詞彙(點擊這裡)。這兩個詞都與川普家族有關。另一家美國著名的詞典機構,《韋氏詞典》則在12月12日宣布,將「女權主義」(feminism)評為2017年度詞彙。
  • Dictionary.com宣布選「complicit」為年度詞彙
    據外媒Cnet報導,當地時間周一Dictionary.com宣布將「complicit」(同謀)選為其年度詞彙。Dictionary.com在一份新聞稿中表示,這個表示涉及有問題或非法行為的詞語「反映了整個一年中引起共鳴的大趨勢,從政治和新聞到環境問題、以及商業和技術等各個領域」。
  • 2017年度《韋氏詞典》詞彙:Feminism女權主義
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文2017年度《韋氏詞典》詞彙:Feminism女權主義 2017-12-15 14:02 來源:新東方網整理 作者:
  • Booking.com繽客頒布2017年度好評住宿獎
    -獨特住宿體驗備受愛戴,公寓超越酒店首次領跑榜單上海2018年1月18日電 /美通社/ -- Booking.com繽客,全球領先的酒店及住宿在線預訂平臺,於今日正式頒布2017年度好評住宿獎,表彰持續為住客帶來優質體驗的住宿合作夥伴。
  • 韋氏詞典評出了 2017 年度詞語,是「女性主義」
    12 月 12 日,美國的權威詞典韋氏詞典(Merriam-Webster dictionary)公布了 2017 年的年度詞語——女性主義(Feminism)。據《衛報》報導,韋氏詞典方面稱,相比 2016 年, 2017 年搜索「女性主義」一詞的頻率增加了 70% 。
  • 好物分享 | Dictionary.com
    這一期給大家分享的是一款免費的英語詞典——Dictionary.com,這是一款功能強大且內容豐富的英語學習軟體,軟體收錄了超過幾百萬個定義以及同義詞和反義詞,同時還有純正的發音,用戶也可以根據詞彙或者語音來進行搜索,支持翻譯成25種語言。
  • 2017年度熱詞:Complicit | 慢速英語
    This year, Dictionary.com selected the word "complicit" as its word of the year.自1991年起,美國方言協會就開始了這一活動。今年,Dictionary.com網站選出「complicit」作為年度熱詞。
  • 雙語焦點:獲選澳大利亞2008年度詞彙
    The noun is one of several new words that will be used in the annual update of the dictionary's online version (www.macquariedictionary.com.au) and which include "flashpacker," a backpacker who
  • dictionary.com所用的音標體系
    dictionary.com是一個在線詞典網站,作為一個英語學習者來說,需要有好的英英詞典,才能更快地建立英語思維,提高英語水平,這時候,dictionary.com是其中一個比較好的選擇。但是,dictionary.com默認使用的並不是一般我們常見的國際音標體系,而是使用了自己的一套比較特殊的音標標記體系。
  • 《新華詞典》評出了中國2015年年度詞彙:狗帶
    近日,《牛津詞典》評選出了2015年的年度詞彙,這個詞彙不是一般的詞彙,而是一個「笑cry」的表情……《新華詞典》也評出了屬於中國人的2015年年度詞彙——狗帶。 出人意料的是,今年的年度詞彙不是一般的詞彙,而是一個表情——「Face with Tears of Joy」,中譯為「喜極而泣的笑臉」,亦即我們常說的「笑cry」。
  • 韋氏詞典公布2020年度詞彙:Pandemic
    去年,韋氏(Merriam-Webster)詞典公布其2019年度詞彙:They.Pandemic(大流行)是韋氏詞典(Merriam-Webster)和詞典網Dictionary.com的年度詞彙。兩家公司都表示,它影響了這兩個網站上的熱門搜索,並重塑了我們日常使用的語言。
  • 2016年度韋氏詞典詞彙盤點
    Peter Sokolowski, editor-at-large for Merriam Webster, believes people are drawn to the dictionary forintellectual comfort—that cathartic moment when you find a definition that perfectly
  • 韋氏詞典公布2019年度詞彙:they
    2019年進入倒計時,各大詞典根據當年的搜索量和熱門事件,紛紛公布年度詞彙。而韋氏詞典公布的年度詞彙可能讓你大吃一驚:they,原因是這一詞彙今年的搜索量比2018年增加了313%。Merriam-Webster has named "they" its word of the year.