養老行業術語的英文翻譯,標準翻譯哦!十個常用養老詞彙中英互譯

2020-12-10 耆福居

有關養老相關的資訊越來越多,運用相關詞彙英文的時候也越來越多。如今,耆福居全媒體就為大家帶來一些養老相關的常用詞彙的中英互譯,大家好好記哦:

社區養老

community-based elderly care

社會保障體系

social security system

基本養老保險制度

basic pension schemes

人口老齡化

aging population

老有所養

care for the elderly

提升養老院服務質量

boost nursing homes' service quality

社保基金

social security funds

養老保險

pension insurance

養老金缺口

shortfalls in pension provisions

延遲退休

delay/postpone retirement

相關焦點

  • 翻譯必備術語庫推薦
    在翻譯實踐中,我們經常會因為某個術語的翻譯而犯愁,很多詞彙和表達在字典中都是查不到的,這個時候我們就要學會運用術語庫來解決翻譯中的術語問題了。這些詞條包含中文釋義、外文釋義、中文引例、中文引例釋義和外文引例釋義等欄位,全部詞條都提供中文和英文兩個語言版本,並提供對應的專業錄音,部分詞條還提供西班牙語、尼泊爾語、馬來西亞語、波蘭語和阿爾巴尼亞語五個語種。精選中醫基本術語進行闡釋和翻譯,每條術語包含術語拼音、術語中文、主語英文、術語中文解釋、術語英文解釋、術語曾經譯法、術語現行譯法,術語標準譯法、翻譯說明以及引例。
  • 值得收藏的翻譯術語庫!
    下面小編給大家列舉了多個比較權威的術語庫(CATTI、MTI必備),大家可以自行選用~ 中國特色話語對外翻譯標準化術語庫http://210.72.20.108/index/index.jsp中國特色話語對外翻譯標準化術語庫是中國外文局、中國翻譯研究院主持建設的首個國家級多語種權威專業術語庫。
  • SCI論文翻譯技巧,中英互譯需要注意什麼?
    SCI論文寫作,最常用的就是英漢兩種語言,但它們在語法、用詞上還是存在很大的差異。因此,在論文翻譯上應該注意什麼?有哪些翻譯技巧?尤其是一些專業術語的翻譯,需要更加嚴謹地對待,保證譯文的準確性。2、當你遇到某些詞無法找到恰當的翻譯時,可以在不脫離詞意的情況下適當引申,靈活選用恰當的中文來表達,而不是一味按照常用譯法生搬硬套。
  • 倫敦奧運翻譯系統發布 中科院承擔中英互譯
    中新網倫敦6月27日電(熊然)國際口語翻譯先進研究聯盟(U-Star)27日在倫敦發布23國語言翻譯實驗系統,以多國語言翻譯服務迎接奧運。作為該聯盟的發起單位之一,中科院自動化所承擔了其中中英互譯項目。
  • 標準化中英雙語「翻譯雲平臺」上線
    北京青年報記者從市場監管總局獲悉,由市場監督管理總局和國家標準化管理委員會指導,中國標準化研究院構建的「『一帶一路』共建國家標準信息平臺(以下簡稱信息平臺)」暨「標準化中英雙語智能翻譯雲平臺(以下簡稱翻譯雲平臺)」正式上線。
  • ...共建國家標準信息平臺」暨「標準化中英雙語智能翻譯雲平臺...
    人民網北京4月23日電 (邢鄭)23日上午,「『一帶一路』共建國家標準信息平臺(以下簡稱信息平臺)」暨「標準化中英雙語智能翻譯雲平臺(以下簡稱翻譯雲平臺)」新聞發布會在京召開,參會領導和嘉賓共同啟動信息平臺和翻譯雲平臺。
  • 8款英文翻譯神器,讓你輕鬆閱讀英文文獻
    ,支持中英、中韓、中日三種語言互譯。 一些專業詞彙翻譯得也不錯。句式也比較通順,理解文章完全沒問題。登錄之後,直接點擊「上傳文檔」,選擇翻譯語言,目前支持中英、中日兩種語言的互譯。七、術語在線翻譯論文的時候,專業詞彙一定要非常準確
  • 學習與錘鍊 |CNKI翻譯助手——助力專業術語翻譯
    我們在撰寫英文學術論文時,總有那麼些時候,怎麼也想不起某個專業術語的英文寫法;我們在閱讀英文學術論文時,也會不可避免地遇到不認識的專業詞彙——很多同學便馬上求助萬能的百度,或快速打開電腦或手機裡安裝的詞典開始查詞。以二語習得中的術語 「語義語用界面」為例,我們來求助百度和熱門詞典試試。
  • 如何實現中英文翻譯?手機中英互譯在線翻譯的方法
    外語不好的朋友遇到不懂的單詞、句子時,非常需要一款可快速實現語言翻譯的工具來幫助我們看懂它們。今天要來跟大家分享的就是巧用手機工具實現中英互譯的方法。文章內容分為兩部分:一是工具簡介;二是中英互譯的方法一、工具:本次使用到的工具為【語音翻譯器】APP 主要功能:語音識別與文本識別;支持語言
  • 中英互譯翻譯軟體
    中英互譯翻譯軟體對於需要常年在國內國外兩頭奔波,但是英語又不好的人來說,需要的就是一個好的英語翻譯軟體來進行英漢在線翻譯。而在英語翻譯軟體的選擇上,我們又要注意語法和語句上會不會出現錯誤,這就很讓人糾結。
  • 騰訊發布人工智慧輔助翻譯 專注於中英互譯
    首頁 > 見聞 > 關鍵詞 > 騰訊最新資訊 > 正文 騰訊發布人工智慧輔助翻譯 專注於中英互譯
  • 主流翻譯有哪些值得推薦?你更傾向於哪種?
    翻譯工具,相信每天都有很多人都在使用;主流的翻譯工具有很多,有那個那個那個,還有這個這個,總之是多到不行的那種。對於不懂英文或者不那麼懂英文的人來說,翻譯拓展必不可少。關於翻譯,老編今天在這裡分享幾款不同的翻譯工具,下面請聽老編挨個介紹,希望大家能找到自己喜歡的哦~翻譯術語庫版在翻譯資料的時候,都會遇到一個棘手的問題,那就是不確定某個專有詞彙翻得對不對,尤其是技術行業更要注意咯。
  • 譯技術 | 詞彙互譯的10大必備資源
    翻譯學習中,尤其是翻碩(MTI)考試中,我們往往會遇到一些傷腦筋的詞彙互譯。比如:「兩個一百年奮鬥目標」、「UNDP」、「時間偏差」、「眾籌」、「有罪推定」、「中小企業」等等。那麼,其實很多術語,根本不用閉門造車。已經有了權威版本。如何快速找到權威譯本呢?
  • 還能翻譯年報?!
    在披露完年報後,是否也想翻譯一份新鮮出爐的年報以便對接/吸引境外投資者?但是面對洋洋灑灑的文字再加上滿篇的各行業專業術語,覺得自身英文水平即使過關也著實有些手足無措?「上市公司公告翻譯工具」適合且滿足大家在工作中所涉及到的翻譯需求(不僅僅是年報哦,日常文件也支持一鍵翻譯),公司公告和文件想怎麼譯就怎麼譯!
  • 擁有這7款英文翻譯神器,1天看10篇文獻不是夢
    這些技巧不僅適用於學生黨,平時工作中經常要看英文的朋友也同樣適用哦~彩雲小譯https://fanyi.caiyunapp.com/#/ 這是一個全能翻譯網站,語音、網頁、圖片、文檔它都可以翻譯,助攻姐在這裡重點介紹它的「文檔翻譯」功能。
  • 跨境電商必備翻譯軟體!快收藏起來呀!
    1.谷歌翻譯谷歌旗下有免費的翻譯軟體,提供中文和100多種語言互譯功能,還可以對網頁內容進行翻譯,支持任意兩種語言之間的字詞、句子和網頁翻譯。可分析的人工翻譯文檔越多,譯文的質量就會越高。3.CNKI翻譯助手專業的翻譯網站,很多專業術語都可找到,速度很快。
  • 挑戰CET6翻譯考試的機器翻譯系統
    看似普通的系統背後,是機器翻譯領域近一個世紀的技術積累,也包含著科大訊飛創新實現的領域翻譯技術突破以及最新推出的行業翻譯解決方案。  大學英語六級翻譯測試共有三道考題。按規定,考生們只需作答一題,時間是半小時。
  • 拯救你的翻譯問題
    接著上一篇文章,今天來談一談寫論文中非常需要的一個問題:翻譯。這裡說的翻譯主要還是中英互譯,但也不排除學習其他語種的畢業生。一般而言論文中以下三個方面可能會需要翻譯:今天老Y就給大家推薦十大神級翻譯網站,希望這些網站可以在你寫論文或是工作中,提供良好的翻譯幫助。
  • 十大英文論文翻譯網站
    同樣在大學中,你的導師一定會拿國外的論文給你借鑑或翻譯。可是英文論文的翻譯可不像咱們平時翻譯的英語一樣,裡面的一些專業術語、名稱都是需要一些專門的英語翻譯工具的。今天吖嬤嬤就給童鞋們整理了十個英文翻譯網站!快收藏起來吧!Google翻譯是翻譯界的大佬,是全球最大的翻譯網站。
  • 【周一薦NO.109】不同於一般的英漢互譯工具——中國知網學術翻譯助手
    雖然大部分人都知道知網對論文的重要性,但可能有些小夥伴還不知道,知網上有協助提高翻譯準確率的工具。今天小編就藉此機會給大家介紹下。CNKI翻譯助手不同於一般的英漢互譯工具,它以CNKI總庫所有文獻數據為依據,它不僅為您提供英漢詞語、短語的翻譯檢索,還可以提供句子和全文的翻譯檢索。