薦書 | 中國人學英語

2021-02-18 大舟學習部

*

《中國人學英語》, 作者呂叔湘,老一輩語言學家,近代漢語學的拓荒者、奠基人。

這書值得一讀,我認為貴在三點:行文、視角、火候。

全書行文以主客問答形式組織,你問我答,輕鬆好懂,不無聊;視角指書是從中國人面臨的難點講起,而非以英文本身為中心;火候最為難得,呂先生漢語英語皆修養了得,知識講得通透。

張五常評價自己《吾意獨憐才》一書說:此書不是作者求學經歷的本身,而是殺出重圍之後老人家的回顧。

讀《中國人學英語》一書,我常常想起這句話。

*

書裡開篇便指出:中國人說寫英文,容易用錯詞,之所以易錯,是因為習慣比附

「比附」的意思是,覺得兩種語言當中,字詞和字詞是可以一個抵一個的,比如把 man 等同「人」,student 等同「學生」。

作者說,這樣的誤解,最為害事。

為什麼?

因為兩種語言,除開一些學術上的術語大致相等,其餘的詞,沒有含義完全相同的。

他拿 man 和 student 舉例,說 man 除了表示「人」以外,在 man and woman 裡頭指「男子」,man and wife 中是「丈夫」,his man Friday 是「僕人」,be a man 是「好漢、男子漢」,infantryman 是「步兵」,merchantman 是「商船」;

student 也是一樣,a student of Shakespeare 是「研究莎士比亞的人」,絕不是「莎士比亞的學生」,「大學生」倒是 a university student,但「小學生、中學生」通常只是 a schoolboy。

student 這詞,之前也背過幾個表達,確實不止是字面的「學生」,比如 a student nurse 是「實習護士」,a student of human nature 則又成了「研究人性的學者」。

man、students 這兩個淺近的詞尚且如此,比這更深奧的就可想而知了;名詞尚且如此,動詞、形容詞、介詞,就更是了。

他的結論是:

英語要想學好,非得徹底覺悟,把英語當作和漢語完全不同的新東西來學。

*

中國人學英文,還有一大難點:同近義詞,不好辨析,難以區分 。

呂先生在第四章「詞義」給了幾個法子,其中有一個我覺得很巧妙:借用反義詞來幫忙。

舉例:

true、real 詞典裡都注作「真的、實在的」,不好區分。

這時,要是能知道 true 和 false 是反義詞,real 和 imaginary 是反義詞,其中區別就能更加明晰、確定了。

當時讀到這裡,我就想:這辦法能推而廣之嗎?靠不靠譜的?

於是我找了同樣表「真實」的近義詞來試試:genuine。

不瞞你說,在此之前,real、true、genuine 這幾個詞堆一塊,各自語塊搭配我能背,但讓我說區別,確實有些模糊。

然後,本著找反義詞的思路,我逮著 genuine 的詞典釋義讀了幾條,找到反義詞:artificial(人為的、人造的)。

這樣一來,再讀例句:

Is the painting a genuine Picasso?
這幅畫是畢卡索的真跡嗎?

是不是清楚多了?

章節裡還辨析了 high/tall、wise/clever、great/big/large、say/speak/tell 等等組合,都講得清楚簡明,一看便知。

*

書裡各章還時不時能遇到那種一語講透的經驗之談。

比如,談語法:

語法知識該隨時隨地從閱讀裡獲得,英文學到相當程度以後,讀一本好語法書,仿佛做一鳥瞰,或是清點一次倉庫,能有融會貫通之效;但如果過早地去啃系統語法,利少弊多。

——這真是一句話把學語法的要訣全給講完了。

講發音:

元音方面,首先應該注意長音和短音的分別,中國學生常犯的毛病是長音不夠長,短音不夠短,這是因為漢語的各個韻母長短都差不多,中國學生容易把這個習慣用到英語字音上去。

誠然。這點復旦林同濟老教授也提過:音的長短,非常重要,比如 father 的 fa 該發得長,mother 的 mo 該短。每個詞都掌握重音和長短,就會讀得自信,見到生詞不畏難,讀得有勁頭。

有點可惜的是,《中國人學英語》是本老書,早已絕版,很難購得,網上有個流傳的 PDF 影印版,我們放到後臺了,可以回復「中國人學英語」獲取。

推薦閱讀:

讀原著,讀慢點兒
背單詞我最看重的技巧
牛津高頻搭配表:比背單詞更好的選擇

相關焦點

  • 中國人學英語的「五大誤區」和「五大方法」
    中國人學外語完全走入了誤區,造成了極大的浪費,遭受到慘烈的損失和失敗。來看看中國人學英語的誤區和方法。1、學習方法不對a.
  • 中國人學英語的本質:重構世界
    那麼,中國人學英語的時候,學到"national day = 國慶節",這種"對應關係",到底意味著什麼呢?這個問題有好幾層答案。1. 對於只知道「10月1日是國慶節」的人,他們意識裡,national day和10月1日是彼此一一對應的。2.
  • 【英文教材】好書推薦 | ​《中國人學英語》那些你不知道的事
    淘到一本快絕版的好書《中國人學英語》,受益匪淺,今天就跟大家分享這本書。下面就和大家分享這位語言學泰鬥在書中關於「中國人學英語」的看法和值得學習之處:中國學校裡教英語,著實有好幾十年的歷史了,然而學通了的人,不算太多。很多人往往學了幾年之後陷入一種尷尬的局面:似乎通了而又似乎未通,單詞認了不少,規則背得一些,可是書是讀不下,話是說不來,寫更不用說。大多數人在相持一個時期之後,由厭倦而灰心而放棄。
  • 中國人學英語常見「五大誤區」和解決方法
    中國人學外語容易走入誤區,來看看中國人學英語的「五大誤區」和解決方法。  1、學習方法不對  a.國際英標(IPA)的學習是引導中國人走向英語學習誤區的最大禍首之一  國際英標的危害:  ①造成中國人學英語死記硬背中國的英語初學者,每一個單詞都是老師領讀並一個一個記住的,如果老師的語音不準,學生跟著就不準,記憶量很大。
  • 冷知識:中國人學英語的400年
    有人說英語是世界上最easy的語言,這話咱們大部分中國人可能都不會同意。如果說世界上有一種狂熱的最高境界,那可能就是中國人學習英語的狂熱了。孩子還在娘胎裡的時候,媽媽可能就會給寶寶放點英語胎教。等孩子上了小學,又開始參加少兒英語培訓班。一路過了中考、高考,大學四六級,進入社會,人們對英語的追求也是如饑似渴。
  • 薦書&分享丨 Locking Up Our Own
    喜歡 The Economist 等外刊的小夥伴請戳:【3元領福利】2019年外刊訂閱對《新概念英語
  • 中國人學英語方向究竟錯在哪兒?
    中國人學英語整體方向上究竟錯在哪兒,這個問題確實需要認真地反思和覺醒了。本人結合自己多年學英語的體會發現,以往中國人學英語所犯的最大錯誤就是----基本功學習空白。解釋如下:  什麼是英語的基本功?
  • 薦書 | 怎樣減少日常英語錯誤?
    今天要推薦的詞典有兩本,一本是《朗文英語常見錯誤詞典》(Longman Dictionary of Common Errors),另一本是《常見英語錯誤例解詞典》(The Cassell Guide to Common Errors in English)。《朗文英語常見錯誤詞典》和著名的《朗文詞典》一樣,都由培生教育集團出版。
  • 世界讀書日·薦書|上海教育出版社《初中英語戲劇讀本》
    世界讀書日·薦書|上海教育出版社《初中英語戲劇讀本》 閱讀書籍是人類進步的階梯,4月23日是世界讀書日,為響應讀書日,上海各大出版社通過短視頻的生動形式,向社會推薦各類優秀書籍,為讀者營造全民閱讀的濃厚氛圍。
  • 「愛閱」薦書 | 品讀英語語言藝術(一)
    英語學院一直致力於建設「學習型」學院,早在2015年的春天,學院在全體教師大會上推行「教師薦書」分享活動,為大家提供了相互交流、相互學習的機會,同時,也激發了大家的讀書熱情,形成了濃厚的人文閱讀氛圍。疫情防控期間,響應「停課不停學」的號召,學院將這一活動在學院微信公眾號進行線上推行,進一步帶動全院師生的學習熱情。
  • 中國人學英語的黃金五原則
    中國人學英語的黃金五原則   規則(1):兩個動詞是不能聯在一起用的。   在中文,我們常說"我是愛你的",翻成英文,這就變成了   * I am love you.
  • 薦書 | R in Action
    註:資料來源於網絡薦書 | R for Data Science薦書 | R for Everyone薦書 | 入門機器學習,有R就足夠了!
  • 流體力學書薦
    主要是下面這些書,CFD界基本都沒讀過,但畢竟有很多人對流體力學感興趣,那就簡單討論一下,內容主要來自於Simscale的blog。普適性流體力學1. G. K.好了,本期推薦的流體力學書籍基本就是這些書了。CFDer有沒有感覺流體力學的書和計算流體力學的書有一些不同呢?說細一點,計算流體力學和流體力學有什麼區別呢?
  • 像美國人學英語一樣學英語?還是像中國人學漢語一樣學英語?
    一、像學母語一樣學習英語?這話沒說清楚。我們應該如何學好英語呢?是該像美國人學英語一樣學好英語?還是應該像中國人學漢語一樣學好英語?這話聽起來有點繞,其實是針對「要像學母語一樣學英語「這個話題展開的。我們都知道,中國人從小學英語,學了十幾年,還是學不好。於是為了解決中國人學不好英語的這個問題,很多人都是操碎了心。有人提出,應該像學母語一樣學英語,你看我們每個人都把母語掌握得這麼好,那如果是當作母語學,一定沒問題。 那麼問題來了,當作誰的母語學?
  • 資本圈百人百書2018年春節薦讀書單
    《巴菲特的估值邏輯:20個投資案例深入復盤》  陸曄飛  薦書者:  這是一本與眾不同的書,它既沒介紹巴菲特生平,也沒摻雜任何感情,只有巴菲特從1956年至今的20個投資案例   《榮辱二十年:我的股市人生》  闞治東  薦書者:  看了這個,你就懂中國資本市場是怎麼回事,也是勵志的書。
  • 「網際網路+」時代中國人學英語最缺的「功課」是什麼?
    「網際網路+」時代中國人學英語最缺的「功課」是什麼?「倒在最後一公裡」,「敗在最後一公裡」上。此話怎講?一、「網際網路+Yahoo」是一個非常強大的英語學習手段或者說是工具。二、不要抱怨「我英語基礎不好不會用Yahoo呀!」要會使用Yahoo,成為使用Yahoo學英語的行家裡手,你首先得解決「我怎麼知道用什麼英語詞去搜索去Yahoo」的問題和具備解決「我怎麼知道用什麼英語詞去搜索去Yahoo的能力。
  • 老外怎麼解讀中國人學英語的難處?看完更覺國語的偉大!
    為啥中國人學英語難?In my mind, there are three things that make English very challenging for Chinese people:在我看來,中國人學英語有三大挑戰:1.Mandarin Chinese easily
  • 中國人學英語容易學成「啞巴英語」?
    「啞巴英語」是指學習了幾年的英語,有了一定的閱讀能力,但聽說能力很差或根本不會的情況。現實生活中不乏已經學英語十年以上,還是不會起碼的交流的人。我們觀察以中文為母語的英語學習者,特別是在中國的體制內學校,從小學、初中、高中到大學,一路走上來的學生們,幾乎都有一個共同的問題,那就是:聽、說能力很弱。
  • 2018國慶必讀書單丨上財MBA假日薦書系列第三彈
    名師薦書 | MBAOct●03推薦:《國際商務談判》、《卡耐基溝通的藝術與處世智慧》、《非暴力溝通》、《超級談話術》《國際商務談判》一書框架清晰、論述簡明,涵蓋了國際商務談判的各個方面,尤其是書中最後提供的七個國家和地區的典型案例,以不同的文化背景為切入點,使讀者身臨其境,對國際商務談判有更好的認知。2《卡耐基溝通的藝術與處世智慧》- 作者:戴爾·卡耐基
  • 網絡安全薦書|強根固基,密碼學書籍推薦
    《Applied Cryptography》 —— Book by Bruce Schneier薦書理由:百科全書式的書籍,密碼學入門經典,有相關的中文版本薦書理由:密碼相關安全開發必備的寶典,實用的工具書!