「讀」英語「用」英語的英語閱讀:日本地震 Earthquake jolts

2021-02-19 忐忑英語

「讀」英語「用」英語的英語閱讀:日本地震 Earthquake jolts

一次所謂的「英語閱讀」,讓我們「得到」(讀到)了什麼?

很多人的「答案」肯定是:我又得到了一次「用」中文「懂」英語的機會!

英語閱讀(if any at all)中「讀到」大量英語「生詞」(「不懂」它的中文意思就是所謂英語「生詞」嗎?),不是我們可以「理直氣壯」大量「使用」,甚至「使用」中文作為唯一學習語言,閱讀語言,理解語言「讀懂」英語的理由:通過英語閱讀是我們「進步」的,不是我們「用」我們的中文母語的能力,而是我們「使用」英語的能力。

這才是我們英語閱讀的「根兒」和「初心」。

一、怎麼「讀」並「讀懂」?用中文「解決」英語生詞就是「英語閱讀」嗎?

或者,用中文「讀懂」英語(生詞)就是我們「英語閱讀」唯一的目的嗎?

A magnitude-7.3 earthquake hit Fukushima Prefecture, around 240 kilometers from Tokyo, in northeastern Japan late Saturday night. The quake cracked walls, shattered windows and triggered a landslide, but no tsunami warnings were issued. Over 150 people were injured, and no deaths were reported. A CGTN stringer recorded footage of Fukushima, showing how people feel about the earthquake. 

「不允許」用中文「讀懂」,那樣的話,「練」的就是中文「水平」,不是英語!

二、「讀」英語「用」英語:英語「越讀」(閱讀),就是英語「用越多」

1) A magnitude-7.3 earthquake hit

1.Okay.Got it.A magnitude-7.3 earthquake is a quake measured magnitude-7.3 on the Richter scale,or a quake of 7.3 magnitude

「讀到」英語A magnitude-7.3 earthquake,你需要「懂」和「能用」的不是它的中文(一門你已經「懂」了的語言),而是它的(學過的已知的但用得少甚至根本「沒用過」的)英語measured magnitude-7.3 on the Richter scale等(反之亦然),讓自己的英語「多用幾次就熟練了」,既是有機會「又用」一次英語,又是一次藉助英語「懂」英語。

而不是不論「讀」多少,永遠是(也只是)在用中文「記」英語,讓自己的英語「學而不用」,「記而不用」。

以下同理,不贅述。

2.Okay.Got it.If an earthquake hits,it strikes,it jolts.

2) The quake cracked walls, shattered windows and triggered a landslide, but no tsunami warnings were issued. Over 150 people were injured, and no deaths were reported.

這節英語「閱讀」(if any),不是用來給你翻譯成中文「懂」的,是給您一次「讀」英語「用」英語的習慣和能力訓練的:莫忘「初心」。

Okay.I got you.If an earthquake hits,strikes,jolts,it (causes many damages,such as) cracks walls, shatters windows and it also triggers(results in,leads to,causes) a landslide, or a tsunami.People are also injured, or die.

「用」這些英語,「記」和積累這些英語,以後四六級雅思託福考試英語「寫作」(if any)時,不就可以「張嘴就來」,「落筆就出」了嗎?何苦還要「漢譯英」式「英語寫作」(if any)?

3) A CGTN stringer recorded footage of Fukushima, showing how people feel about the earthquake. 

Stringer是個英語「生詞」,即:不懂中文什麼意思,但不意味著你就有了「用中文學英語」的自我安慰的「本錢」或「資格」:還得繼續「找」已知的學過的英語「讀懂」它,不需要管它的「中文是什麼?」

1.Yahoo stringer synonym:

Cambridge dictionary:

reporter,journalist,columnist,contributor,newspaperman,newspaperwoman,newsman

不知道這些查英英字典「找到」的英語裡有沒有你已知的學過的英語?如果有,直接用它們「讀懂」英語「生詞」stringer就完事了,何必中文「特約記者」不可?

Okay.I got you.A CGTN stringer is a CGTN reporter,or a contributor,a newsman,or a part-time journalist for CGTN.

你的「英語閱讀」,豈是一個「英譯漢完事」了得?

一個你永遠不如去刻意訓練的習慣和能力,你就只能一輩子「都不會」。

相關焦點

  • 每日一句英語:The earthquake made the roadbed cave in
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:The earthquake made the roadbed cave in 2013-02-04 16:21 來源:恆星英語
  • 關注地震,學習英語
    在美聯社的另外一篇報導中,「引發」的英語對應詞彙用的spark,其釋義與trigger相似,如A strong aftershock sparked landslides near the epicenter of this week's powerful earthquake Friday, burying vehicles and again
  • 「臺灣地震了」英文怎麼說?可不是Taiwan had an earthquake!
    泉州有震感今年真的不容易希望大家都平平安安的那麼「臺灣地震了」英語怎麼表達?可不要說Taiwan had an earthquake!「臺灣地震了」英文怎麼說?「臺灣地震了」最直接的表達:There was an earthquake in Taiwan.
  • 奇速英語祈福九寨,新疆 I 地震必備英語,地震,震級英語怎麼說?
    Earthquake: 地震Quake: 地震、震蕩To hit/strike: 打擊,和地震對應的動詞震級、震源英語怎麼說?Magnitude: 震級A magnitude 7.0 earthquake struck Sichuan: 四川發生7級地震Epicenter: 震中災後救援很重要Rescue mission/rescue operation:
  • 關於地震的英語作文
    關於地震的英語作文   題目:What is earthquake?   內容:An earthquake is the result of a sudden release of energy in the Earth's crust that creates seismic waves(地震波).
  • 「發生地震」用英語如何說
    地震多屬於突發事件,來勢猛烈,去的也快,因此,英語中描述地震的動詞也多具有這樣的特點。比如用hit 和roll across兩個詞。福克斯今日宣布科利馬州實行緊急狀態,該州位於沿海地區,於當晚被一次發生在太平洋(海底)的強烈地震襲擊。這次地震迅速通過墨西哥中部,造成至少29人死亡,並使數百萬的墨西哥城居民陷入恐慌。  在下面的文字中,還用了strike:The quake struck at 8:07 pm. 地震發生在晚上8點零7分。
  • 實用英語口語:「發生地震」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「發生地震」怎麼說 2008-05-15 18:09 來源:中國日報網站 作者:
  • 單詞課 l 世界和宇宙 - earthquake(地震)、flood(洪水)、 tsunami(海嘯)
    ‍複數形式:earthquakes例句:The earthquake affected the entire island country更多信息:1、shallow earthquake淺層地震; predict an earthquake 預測地震2、volcanic earthquake(火山地震): Volcanic earthquakes often happen in this area. 這片地區經常會發生火山地震。
  • 有關地震的常用英語詞彙大全
    (來源:http://www.EnglishCN.com)  英語中表示地震的名詞有:  earthquake、quake、shake、shock、tremor和temblor (此詞為美語)  英語中表示地震的動詞(即意為「地震發生於……」的動詞)有:  hit 襲擊,打擊,使遭受  strike 突然發生  shake 搖;搖動;搖撼  jolt 使顛簸,搖晃  rock 搖,搖動,使振動  roll across 波動,起伏,橫搖  rip through 裂開,破開;突進
  • 演示:真正用英語讀英語的「英語閱讀」怎麼「讀」?unemployment
    演示:真正具備用英語讀英語的「英語閱讀」是怎麼「讀」的?File for unemployment關於中國人的「英語閱讀」與「英語理解」,大致可以清晰地劃分為「兩大門派」,即純粹的「英譯漢」式「英語閱讀與理解派」和純粹的「英譯英」式「英語閱讀派」。
  • 實用英語:四川「地震」波及多省
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:四川「地震」波及多省 2008-05-14 15:58 來源:中國日報網站 作者:
  • 分類英語詞彙:與地震相關的單詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文分類英語詞彙:與地震相關的單詞 2013-04-22 09:38 來源:中國日報網 作者:
  • 雙語——地震(An Earthquake)
    * 用英語自身來理解和學習英語是最好的方式,這一系列的文章力求幫助大家在英語閱讀能力上有所提升,並樹立英語思維;* 推薦的閱讀的方法是:先原文,適當看解析閱讀,實在不行再看雙語對照。* 解析中英語單詞的音標使用Dictcom和IPA雙音標標註,如果需要了解Dictcom音標,請參看我們的《dictionary.com所用的音標體系》一文。
  • 英語詞彙:菲律賓發生7.6級地震 海嘯預警民眾撤離
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:菲律賓發生7.6級地震 海嘯預警民眾撤離 2012-09-04 09:17 來源:滬江英語網 作者:
  • 英語閱讀是「讀」來「用」英語的,不是「讀」來 「說」中文的
    英語英譯英閱讀:鄉村電商致富counties rural e-commerce做所謂的「英語閱讀」,「讀懂」都不是問題,尤其是「讀懂」它的「中文意思」,大不了來回讀,多讀幾次,「中文意思」就「懂」了,畢竟中文是我們的母語,是「已經會說會用」了的語言。
  • 「英語閱讀」是「用」英語,非「用」中文「讀」:China launch
    「英語閱讀」是給你「用」英語,而非「用」中文「讀」的:China launch多年來我有個「習慣」:既然是「英語閱讀」,那麼,你「閱讀」時,必須把英語「讀成」(已知的,學過的)英語,英語閱讀是給你一次把(學過的,已知的
  • 2018年4月湖北自考英語(二)閱讀理解翻譯輔導(10)
    湖北自考網為自考生整理了自考公共課2018年4月湖北自考英語(二)閱讀理解翻譯輔導,希望對大家的自考英語學習有幫助。關注湖北自考網微信(hbzkw_com),可以第一時間查成績,了解自考政策信息。
  • BBC隨身英語∣英國遭遇地震
    【新朋友】點擊標題下面藍字【可可英語
  • 汛情英語英譯英閱讀:Flooding in China
    汛情英語英譯英閱讀:Flooding in China你可以「靠」中文「讀懂」英語,然後稱之為所謂「英語閱讀」:我讀懂英語啦!但是,我可以肯定你這樣的「英語閱讀」讀得再多,讀得再多也無助於你的英語水平的提高:你不過是在「讀」中文而已,你的「英語閱讀」根本沒有「用到」英語,沒有「說」任何英語。
  • 用英語「讀」英語,讀英語時「用」英語:Friday marks the fifth
    用英語「讀」英語,讀英語時「用」英語:Friday marks the fifth anniversary任何不能體現你英語「運用自如」的所謂「英語閱讀」,只能讓你英譯漢、藉助中文才能「才能讀懂」的「英語閱讀」,都是無效「英語閱讀」,甚至根本不能叫做「英語閱讀」。