"There you go"不是"請這邊走" 那是什麼意思?

2020-12-17 網易教育

和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?

其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據語境來看,意思非常靈活。

1、幹得好!你做對了!

當別人做完一件事,作為鼓勵,你可以說一句there you go,表示「你得到了想要的結果」,本質意思即你達成了某個結果。

=you go there

= you go to the destination

= you accomplish it.

舉個例子:

Emily: Hey what did you get at your TOFEL exam?

Emily:你託福考得怎麼樣?

Jack: I only got a 95 but I need a 105 to apply to my ideal school.

Jack:我考了95分,但是我需要考105分以上,才能申請到理想的學校。

Emily: Well what are you gonna do?

Emily:那你打算怎麼辦?

Jack: I’m just gonna dig in. Work harder, get a tutor.

Jack:還能怎麼辦,自己死磕唄,再找一個老師來輔導。

Emily:There you (ya) go, that’s the spirit.

Emily:加油! 特別欣賞你這種精神。

2、那就對了!

當發現一件事和預期一樣,作為事實如此,你可以說there you go,表示「那就對啊,我說對了吧」,本質意思即你得到了正確的答案。

=That's the way it is.

舉個例子:

A: I was wondering why this apartment was so cheap.

A:我很好奇為什麼這個公寓這麼便宜。

B: Oh yeah? Did it seem too good to be true?

B:是嗎?是不是這間公寓好到讓人難以置信了?

A: Yeah I mean low price, good area, beautiful hardwood floors then I met the landlord. He seems sketchy and he said the building had a bug problem last month.

A:是的。價格低,區位又好,硬木地板。我見到了房東,他看起來不是很可信。他說這棟房子上個月有個小問題。

B: Ah well there you go.

B:那就對了。

3、給你!

在交換物品的時候說,意思就是「給、給你」。本質意思即把東西遞給某人。

=To give something to somebody

=To hand something to somebody

舉個例子:

Emily: How much is this book?

Emily:這本書怎麼賣?

Jeffrey: It’s 27.

Jeffrey: 27塊。

Emily: There you go.

Emily:給。

Jeffery:Thank you. Do you need anything else?

Jeffrey:謝謝。您還需要其它東西嗎?

Emily: Nope. Thank you!

Emily:不用了,謝謝!

知識擴展1

Here you go.和There you go.聽起來只有一字之差,但很多人卻因此誤用。那麼它們有什麼具體的區別呢?

btw,Here we go我見過一個神翻譯,「走你!」畫風比較皮的字幕組這麼翻沒問題,但只適用於很少的口語場合,嚴肅正經的場合就別這樣了。

here you go,最常見的是「給你」,= here you are。

there you go也有同款釋義。

舉個例子:

Here you go, ma'am. This is your boarding pass.

給您,太太。這是您的登機牌。

知識擴展2

You don't go there.

記住:這可不是「你不要去那裡」的意思哦!這是外國人經常說的口頭語!表示:你別跟我提這個事!

當別人和你談起了涉及你痛點的事情,你想結束話題,就可以說You don't go there.這比you don't mention it更加口語化,委婉自然地讓對方不要再問下去。

舉個例子:

Have you bought a house?

你買房了嗎?

Don't go there.

咱不聊這個。

本文來源:中國日報 責任編輯:楊卉_NQ4978

相關焦點

  • 老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    按照字面意思是:你走這邊,但感覺又不是,明明很簡單,就是翻譯不出來……那它究竟是什麼意思呢?如何正確使用這個表達呢?當發現一件事和預期一樣,作為事實如此,你可以說 there you go, 表示「那就對啊,我說對了吧」本質意思即你得到了正確的答案
  • 「There you go」不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據語境來看,意思非常靈活。
  • "There you go"不是"請走這邊",那是什麼意思?
    美劇和電影裡經常會聽到有人說:There you go.很多人容易把它理解成「請走這邊!」。
  • There you go不是「你走這邊」,那是什麼意思?!
    前言:There you go是美國人在生活中經常會用到的表達,有好幾種意思,你還把there you go直譯為你走這邊嗎?真實的意思可不是這樣的哦,讓我們一起來看一下吧!我們可以理解為,事情都搞定了,話也說完了,你就可以走了。例句:Please call me if there are any problems at all times,there you go.如果有問題可以打電話給我,就這樣了。
  • "There you go"不是"請這邊走",那是什麼意思?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據語境來看,意思非常靈活。1  幹得好!你做對了!
  • There you go和here you go不是「你走這邊」,那是什麼意思?!
    △ 「Here you go.」 和「There you go.」聽起來只有一字之差,同時有一些相同的用法,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?有些人說 here you go 聽著比 there you go 要更平易近人一些。有些人說可能有距離的區分,there you go 稍微遠一點。
  • There you go不是「你走這邊」那是什麼意思?
    >1Well稍微思考再回答對方的緩衝方法Where did yougo last month?5There you go就這樣,這就對了Thereyou go, sweetheart, the door is beside the bookshelf.
  • 「一起走」真的不是go with you together?那該怎麼說?
    是「go with you together」嗎?很多人這麼想也這麼說,還說了好多年但,這是不對的和你一起走 ≠ go with you togetherwith 和 together都有「一起,伴隨」的意思,用在一起表義重複。
  • "I'll let you go"不是「我會讓你走」,真正意思是
    我不打擾你了I will let you go 我不打擾你了這句話意思不是我要讓你走,I will let you go更不是逐客令。恰恰相反,這說明說話的人要走了,他的意思是你還是忙吧我也不打擾你了。這裡的go不是走,要理解為做事,意思就是你做自己的事吧。例 句I know you have got a lot to do, so I will let you go.
  • There you go不是「你走這邊」,真正含義你猜到了嗎?
    Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別呢?口語君帶你探索一番!要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
  • "I'll let you go"不是 「我會讓你走」,真正意思是...
    I will let you go  我不打擾你了這句話意思不是我要讓你走,I will let you go更不是逐客令。恰恰相反,這說明說話的人要走了,他的意思是你還是忙吧我也不打擾你了。這裡的go不是走,要理解為做事,意思就是你做自己的事吧。例 句I know you have got a lot to do, so I will let you go.
  • There you go.是什麼意思呢?
    和朋友聊天,經常會聽到他們說There you go.小君即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式本質意思是你(you)達到了(go)某種目的或結果(there)即進入某個狀態根據語境來看,意思非常靈活
  • There you go不是「請走那邊兒」,別再翻譯錯啦
    口語中經常聽到"there you go"這個表達,根據字面意思,很容易被大家翻譯成「請走那邊兒」 ,實際上這句話沒有這個意思哦。
  • "I'll let you go"不是 「我會讓你走」,真正意思是...(音頻版)
    背景音樂:I m God [Lil B]-Clams Casino實用口語表達I will let you go  我不打擾你了這句話意思不是我要讓你走,I will let you go更不是逐客令。
  • 每日英語|There you go.是什麼意思呢?
    小君即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式本質意思是你(you)達到了(go)某種目的或結果(there)即進入某個狀態根據語境來看,意思非常靈活根據不同的場景there you go有3種含義:There
  • 你知道"There you go"到底是什麼意思嗎?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?  其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:  你  (you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據  語境來 看,意思非常靈活。
  • 抖音這邊走這邊走是什麼意思 各種各樣不同內涵的新詞
    抖音這邊走這邊走是什麼意思 各種各樣不同內涵的新詞時間:2019-03-23 10:51   來源:老實鄉下人   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:抖音這邊走這邊走是什麼意思 各種各樣不同內涵的新詞 老實鄉下人 在抖音上很多網友拍攝的視頻都跟流行的梗有關,從盤他、肺炎、我勸你善良,到現在錦鯉、檸檬精柔晰暮色妝
  • 「You should go」、「There you go」、「Here we go」都是什麼意思?
    There / Here you go.  這兩個表達很常見,但是有很多人都搞不清兩者的區別,一起來看看▼ 1、當用於交換商品/物品的時候, there /here you go 的意思和 there/here you are 一樣,都表示「給、給你」。
  • 「您先請」英文怎麼說?是You go first嗎?
    After you!我們中國是禮儀之邦,說話辦事,客套話是必不可少的,那些掛在嘴邊的客套話,比如:【您先請、您慢走、您過獎了】英文怎麼說?NO.1「您先請」怎麼說?許多童鞋會想到:You go first!那到底You go first對不對呢?然鵝,這是典型的中式英文,老外也許能明白你說的,但這並不禮貌,就好像在說:「您請這邊滾」!「您先請」怎麼說?「After you."
  • have a go的意思是「走一走」?
    聽起來好像挺順溜但是今天Z君要說的是儘管have a go裡有個go但真跟「走一走」沒什麼關係其實含有go的大多數詞組也都跟「走」沾不上邊比如go dutch的意思是AA制go crazy的意思是抓狂等等