中醫院=Central hospital?清遠公交英語報站是體育老師翻譯的嗎

2021-02-07 清遠日報


最近,「清遠市區公交車增加英語報站及取消粵語報站」成為城中熱門話題,有贊成的,也有反對的,其中「中醫院」被翻譯成「Central hospital」更是引來不少市民的吐槽,不少網友紛紛給清報君發來評論和回復,看看他們是怎麼說的~


(提示:回復「公交」查看此前報導)

火靠山:清遠市區增加用英語報站是一大進步!但是站牌仍然沒有變,遇到不識中文的老外想坐車就難了!

楊冰:絕對贊成!不過有些站名的粵語播報有誤,例如601小巴在舊城用粵語播報「百和路口」,就讀成「百合路口」。

狂奔的蝸牛:能報站的車多點就好!遊客去到一個陌生的地方全靠聽這些提示認路的。

Meng:老年人大部分聽力不好,又不懂字。你取消粵語,還讓他們活嗎?你說路線短報三次都報不了,那可以縮短語句。

張招財貓報英語就是個門面工程不實際,講實際有普通話和粵語就夠了。在清遠工作的老外我坐公交一年到頭就沒見過幾個!浪費表情,人家有小車,誰坐公交啊。

團:反對!不合清遠市情!要報不如連客家話也報!只是為了所謂的形象去做形式主義的事!

明明就:贊成可以適當加英語報站,但是取消粵語報站就不同意了,很多老一輩連普通話都聽不懂,更別說英語,自己地方的市民都沒服務好,好意思為了寥寥無幾的外籍人士而播報英語?!

Z's_清遠巴士迷立志考華農:個人並不反對添加英文報站。但也不要把粵語報站刪去嘛,畢竟要考慮一下一些聽慣了粵語的老人嘛。還有,中醫院站報Central Hospital是什麼鬼嘛!!!┻━┻︵╰(‵□′)╯︵┻━┻

藝禎禎:贊成,但不該取消粵語為好,粵語是清遠的語言,應當保留粵語報站。

米:與其「洋氣」不如報好廣州話先啦!公車報站時的下字聽著想喘不過氣的感覺,之前還有「落車請行好」似乎有摔倒之暗示,如果像蘇州一樣用本地語言——清遠話報站我絕對舉埋雙腳贊成。

EdericW-:報站信息重新錄製吧,清遠的公交報站聽起來像機錄和機翻的,缺少廣州公交地鐵報站的流暢性,而且語速語調相對較慢。對於「大部分人聽得懂普通話」這句,我覺得這不是取消粵語報站的理由,這方面建議向廣州學習。此外,站點英語翻譯好像沒考證過噢,太蹩腳了,在本來現有站點實際名稱和報站不統一的情況下,只會添亂。還有一句最實際的,少播點廣告就夠時間了 = =

凌:很多人都聽到中醫院的報站Central hospital這麼明顯的錯誤,外包服務也要找專業點的吧。

何苦!:Central hospital 是什麼鬼?⊙﹏⊙

夢~一世繁華:竟然不報客家話

那麼問題來了,「中醫院」應該怎麼翻譯呢?小編的英語也麻麻地,歡迎各位高手在評論區為小編解答,或私信告訴小編O(∩_∩)O~


先別急著走啊,除了公交報名外,如果你在清遠的公共場所或接受公共服務的過程中遭遇不靠譜的外語翻譯,也歡迎拍照或記錄下來,發給清報君。讓我們一起為清遠這座城市的文化建設出一份力吧:)

編輯:安然

相關焦點

  • 泉州7路公交車首設英語報站 站點翻譯多以音譯為主
    海都記者發現,站點翻譯,有的音譯,有的意譯。泉州師範學院外國語學院林老師覺得,有的站點翻譯,有待探討,她建議站點翻譯最好能和旅遊景點翻譯一致,才能真正方便外籍人士。據泉州公交發展有限公司表示,今年年底之前,市區60多條公交線路,將全部採用英語報站,服務更多海內外遊客。選擇7路公交試行,起到徵集意見的作用。
  • 北京公交英語報站搞暈外國客 語速過快單詞常錯
    語速快 單詞錯 報站搞暈外國客  美國老師建議北京公交英語報站規範化  本報記者報導 語速快、單詞錯、語言風格各異、報站時間不統一……日前,一位外國讀者通過本報和北京市人民政府人民建議徵集辦公室合辦的「民聲」專版提出建議,希望北京公共汽車上的
  • 海口公交報站系統引吐槽 拼音報站老外乘車遇麻煩
    公交報站英文出錯。  為了方便中外遊客乘車,公交報站系統運用中英雙語報站,然而最近不少公交車該系統卻因報出中式英語或發音模糊,引來一些市民和外國友人的吐槽。  公交英語報站問題多多  11月25日上午,記者搭乘42路公交車,一路上公交車每到一個站點就會用中英文先後報站,到了瓊山供電公司站竟發現報站系統顯示屏上面錯將「公司」的英文「company」拼成了「compay」,紅紅的螢光大字體十分顯眼。另外,記者發現很多英語報站仍然使用的中式英語翻譯,存在語法和用詞錯誤。
  • 北京公交英語報站搞暈老外 語速快單詞常錯
    語速快、單詞錯、語言風格各異、報站時間不統一……日前,一位外國讀者通過本報和北京市人民政府人民建議徵集辦公室合辦的「民聲」專版提出建議,希望北京公共汽車上的「電子英語報站」能夠規範化。  ■語法待準確語速要減慢   來自美國的英語老師Mitchell在北京經常乘公交車出行,由於中文不好,需要依靠公交車上的電子英語報站錄音,「但是有時候這些英語報站的英語並沒給我帶來方便」。   昨天下午,他陪同記者從西單坐上了實行英語報站的4路公交車。為了能夠聽清楚報站的聲音,他特意站在了喇叭下面。
  • 寧波公交車英文報站鬧笑話 試行多年漸成雞肋
    英文報站鬧笑話  網友「John藍小斌」說,英文報站時,「靈塔醫院」應譯成「lingta hospital」,「現在這樣報站,等於沒說,老外肯定聽不懂。」  為此,記者昨天聯繫了906路所屬的寧波公運公交公司,辦公室工作人員孫先生坦承,英語報站的問題肯定是有的,不僅906路,908路上的一處站名翻譯,也被人剛剛反映過。
  • 266路司機成「公交英語達人」 堅持雙語報站
    9月份以來,他自費購置了擴音器和耳麥,每天堅持雙語報站,力爭創造超星級服務。公交司機英語對話問路外國人今年42歲的鄧願良是一名266路公交車司機,從部隊退伍後進入公交系統,他就一直結合本職工作不斷創新服務,屢次獲得單位和車隊的嘉獎。最近,老鄧又有了新創意——成為「公交英語達人」。
  • 武漢公交車雙語報站英文翻譯錯誤百出 網友發懵
    江城公交英語報站老外聽不懂  荊楚網消息 (楚天都市報) 本報記者黃珍 實習生張向陽  才駛上武漢街頭的「手風琴」公交車,乘坐舒適,可它的中英文雙語報站方式,讓不少網友為之發懵。  記者昨在閱馬場上了一輛715,到丁字橋,果然聽到「最牛英文報站」:Dingzibridge(丁字橋)arrives,please take off(請下車)……Becareful to open the door(開門請當心)……Please stand firm and holdwel(請站穩扶好)。
  • 公交司機雙語報站走紅網絡,網友:被司機職業耽誤的英語老師
    那就是在青島,有一輛公交車的司機,因為擁有迷人的播音腔,加上中英文雙語語音報站,一時讓很多人為之著迷。而這段視頻走紅網絡,其背後也有一段不同尋常的故事。因為,對於大叔級的公交車司機韓明星來說,從未專業英語培訓過的他,完全通過網絡和手機自學,硬是將一口流利的英語說的出神入化,甚至被網友調侃成一個被司機職業給耽誤了的英語老師。
  • 乘公交像坐頭等艙!司機雙語報站走紅 還是播音腔
    從乘客拍下的視頻中看到,和上次走紅不同的是,韓明星不僅僅展示了「播音腔」,更是憑藉一口流利的雙語報站引來乘客陣陣掌聲。網友「Masha」看到視頻後評論道:「公交司機叔叔太牛了,雙語報站,一瞬間我以為在飛機上! 」11月6日,這一視頻還被新華社客戶端轉發,僅僅幾個小時,視頻的播放量已突破20萬。
  • 公交英語報站 聽起來,能更美嗎?
    記者在沿途公交站走訪時,還發現海口的公交站牌英文標註還有一些待完善的地方,例如站牌中起點與終點的公交站有英文翻譯,但沿途經過的公交站點卻沒有英文標註,這可能會給外國遊客出行帶來一些不便。此外,站牌起點與終點的英文地名,有的採取英文翻譯的方式,而有的使用拼音,並不統一。
  • 網友曝成都公交車雷人"報站英語"
    東方網1月18日消息:「NOW,九茹村到了……」一個英語單詞開頭,後面緊跟著的卻全是普通話。有網友發帖訴道:成都公交車上的「報站英語」有點雷。於是,同感者開始造句「洗刷」:Please抓好扶手…… 但不同意見的網友對此則持支持態度,公交公司也表示,這是最符合現狀的英語報站了。
  • 公交車上英文報站哪去了(圖)
    踏察>>  主幹線公交車也無英語報站  公交車是很多市民出行的交通工具,公交車的變化也備受市民關注。針對市民提出的公交車沒有英文報站一事,近日,記者乘坐了幾條線路進行踏察,254路、361路、281路、362路,這幾條線路都沒有英文語音報站。詢問其他市民,市民們也表示,確實最近沒有聽到公交車英文報站。
  • 西安52歲公交司機用英語報站成網紅 被小學生寫到作文裡
    ▲西安用英語報站的公交車司機丁榮軍  視頻 /華商網「Dear passengers! Welcome to take Xi'an Bus Line 28, No.1254. I'm the driver, Ding Rongjun.Glad to serve you!」其實除了中文,丁榮軍熟悉的外語只有英語。
  • 網友洗刷成都公交車上雷人「報站英語」
    「NOW,九茹村到了……」一個英語單詞開頭,後面緊跟著的卻全是普通話。有網友發帖訴道:成都公交車上的「報站英語」有點雷。於是,同感者開始造句「洗刷」:Please抓好扶手……  但不同意見的網友對此則持支持態度,公交公司也表示,這是最符合現狀的英語報站了。
  • 迎接冬奧會 張家口公交車用英語報站
    現在在張家口市乘坐1路公交車時能夠聽到公交車增加英語報站。  據了解,張家口1路公交車從火車南站到明德北往返,途經機械工業學校、北方學院、火車北站、展覽館、玉帶橋等,是連接中心城區到經開區的一條重要公交線路。1路公交車報站均是用普通話和英語報站,在進站和出站時還會增加提醒的語句。在英語報站中,所有的站點都是地名音譯,像玉帶橋就是「yu dai qiao」。
  • 英文報站令人啼笑皆非 大連「電子翻譯」回爐進修
    英文報站令人啼笑皆非大連「電子翻譯」回爐進修   2002年10月28日01:13  遼瀋晚報
  • 緣起一次尷尬經歷 205路公交司機自學英語雙語報站獲贊
    外國乘客問路不會解答,這次尷尬的經歷讓46歲的205路公交車司機任昌林下定決心學習英語,一年時間就學會了英文報站和基本問答。  「We are now at Ximen Station,nextstopis……」12月17日,有乘客在乘坐一輛205路公交車時發現,司機師傅不僅會在乘客上車時熱情問好,還會在車輛到站時用英語報站。這名駕駛員叫任昌林,今年46歲,從事公交駕駛22年。  談到英文報站,任師傅說還是因為去年的一次尷尬引起的。
  • 青島公交乘務員英語報站 個個有"絕活"
    半島記者 馬正拓 報導本報11月12日訊 為了給創城加分,11月12日下午,青島公交集團在位於江西路6號舉辦2019年「青島巴士杯」乘務員業務技能比武,來自公交一線的乘務員代表紛紛亮出絕活,個個採用英語報站,不少乘務員還能夠根據線路特點擬定了英語導遊詞,以此來服務越來越多的外國乘客,展示島城的文明形象和公交服務水平。
  • 溫馨巴士百餘條線路雙語報站!外籍華人錄播更規範
    12月17日,記者從交運溫馨巴士集團獲悉,為更好地服務於來自世界各地的外國友人乘坐公交車,為他們出行提供便利,自12月17日起,交運溫馨巴士在途經市區主幹道和主要旅遊景點的共計百餘條公交線路上推行中英文雙語報站,使交運溫馨巴士的服務不僅提升了檔次,也更加人性化。
  • 【問政四川】網友建議:成都公交車應規範雙語報站 記者調查
    近日,有網友通過四川在線「問政四川」平臺,建議成都公交英語報站應進行改進的問題(原帖連結:https://ly.scol.com.cn/thread?tid=2785889&display=1&page=1),記者對此進行了調查。