現在網絡越來越方便,使用的人越來越多。與此同時,也出現了許多網絡用語。日本年輕人網絡用語發展得更是快,他們到底在說什麼?如果不好好查閱,真的是搞不明白啊~
今天為大家介紹一些日本年輕人經常使用的網絡用語,了解他們的時候到了!
是的,你沒有看錯,就是「なう」。給你三秒的時間,猜猜它是什麼意思?
公布答案了,「なう」是「現在、此刻」的意思。
來,大家一起讀3遍。有沒有感受到什麼?對的,此用語就是來自英語詞彙「now」。
電車(でんしゃ)なう:在電車上
授業(じゅぎょう)なう:上課中
飲み會(のみかい)なう:酒會中
デートなう:約會中
大家也看到了,例子中「なう」前都是名詞,確實是。因為「なう」前只能接名詞,不能接動詞。「酒を飲むなう」就是錯誤的使用。
此詞語的意思與「wwww」相同,說到這你就知道是什麼意思了吧。對的,還是「笑」的意思。相當於日語的「笑った」。
該詞的使用已經不止限於網絡了,日本的年輕人在生活中使用的也非常多。該詞的意思相當於「リアルな生活で、充実している人のこと/在現實世界過著充實生活的人,現充」。
不過,現在該詞的意思多與戀愛相關,指「交男/女朋友」。
如果大家讀出這個詞的話,會不會聯想到日語的某個單詞呢?沒錯,就是「死ね」。在網絡上如果直接發送「死(し)ね」的話,是會被禁止的。所以有人就藉助「氏(し)ね」的發音,來表示「去shi」的意思。
大家都是乖寶寶,知道這個詞語是什麼意思就好啦,還是不使用的好。
該詞表示「侮辱、寒酸、懟人、說別人的壞話」等意思,來自英語的詞彙「disrespect」,所以經常使用的形式如下:
是「情報弱者(じょうほうじゃくしゃ)」的略稱,通常指的是在網絡上獲取信息能力弱的群體或者某個人。
本文圖片來自日劇《寬鬆時代又如何》
簡直了,這要是上網看日本年輕人的寫的感受之類的,估計啥都看不懂了!懵啊~你還知道哪些日本年輕人網絡用語,讓大家一起懵一下吧!
零基礎直達N2課程來啦!詳情戳下圖 ☟
在線學習五十音圖 在線中日互譯
>>熱門文章推薦:
一位日本畫師筆下的一對水獺小兩口的日常,寵溺的感覺甜出一臉血!|「真的假的」用日語怎麼說?|櫻井翔時隔四年首次單獨主演東野圭吾原作電影