這是一首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進你我心裡。愛就是一朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放。想送給你,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句「Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose」。
The Rose是由Amanda McBroom創作於1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕) 中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲。影片推出後,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的葛萊美獎,另外,由於演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。
Bette Midler,一位影歌雙棲的女星。擅長演誇張、嬉鬧的喜劇,然而只要聽過她唱的The rose你很難想像這樣一位女丑角形象的演員,竟能唱出如此深情動人的歌。
這首歌先後被許多歌手翻唱,Westlife,手嶌葵的版本最受大眾喜愛,其中日本聲優手嶌葵翻唱的版本被稱為可觸及靈魂的魔音。她的聲音清澈、透明,又仿佛帶著紅酒的醇香;寂靜的夜晚,沉下心來,靜靜聆聽,歌聲是如此的乾淨,仿佛清晨淡淡的霧氣拂過你的臉頰,如此的溫柔,極具治癒心靈的效果。
some say love it is a river
有人說,愛是一條河
that drowns the tender reed
會淹沒輕柔的蘆葦
some say love it is a razor
有人說,愛是一把剃刀
that leaves your soul to bleed
讓你的靈魂流血
some say love it is a hunger
有人說,愛是一種焦渴
an endless aching need
一種無盡的帶痛渴求
i say love it is a flower
而我說,愛是一朵花
and you , its only seed 而你 則是唯一的種子
it's the heart afraid of breaking
如果心兒害怕破碎
that never learns to dance
就永遠無法學會起舞
it's the dream afraid of waking
如果害怕從美夢中醒來
that never takes the chance
就永遠也抓不住機會
it's the one who won't be taken
一個人如果不願被索取
who can not seem to give
貌似也不會給予
and the soul afraid of dying
如果靈魂害怕死去
that never learns to live
就永遠學不會怎麼去活
when the night has been too lonely
當夜晚太過寂寞
and the road has been too long
當前路太過遙遠
and you think
或者當你認為
that love is only for the lucky and the strong
只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候
just remember in the winter
你要記得
far beneath the bitter snow
在厚厚的積雪底下
lies the seed
一顆種子一直都在那裡躺著
that with the sun's love
等陽光灑下
in the spring becomes the rose
春天裡,它會綻放成最美的玫瑰