以前作為詩翻譯過,今天作為歌詞重翻譯了一遍。等我自己先唱熟了再教大家唱^0^
貝加爾湖畔
作者 李健
翻譯 吳小璀
在我的懷裡 在你的眼裡
ぼくのむねに きみのめに
那裡春風沉醉 那裡綠草如茵
はるのそよかぜ みどりのしばふ
月光把愛戀 灑滿了湖面
つきあかり こめんいっぱい
兩個人的篝火 照亮整個夜晚
くらやみをてらす あのかがりび
多少年以後 如雲般遊走
さりしひび くものように
那變換的腳步 讓我們難牽手
すれちがってばかりのきみとぼく
這一生一世 有多少你我
みずのごとき つきあかりに
被吞沒在月光 如水的夜裡
とけこんでゆく だけのひび
多想某一天 往日又重現
いつかまた かえりたい
我們流連忘返 在貝加爾湖畔
バイカルこの あのほとりに
多少年以後 往事隨雲走
ながれゆく おもいでよ
那紛飛的冰雪 容不下那溫柔
つめたいゆきに いてつくあい
這一生一世 這時間太少
このいっしょう みじかすぎる
不夠證明融化 冰雪的深情
とかせなかった こおりをこのむねで
就在某一天 你忽然出現
あのひのきみは とてもふしぎ
你清澈又神秘 在貝加爾湖畔
とつぜんみえた バイカル湖畔に
你清澈又神秘 像貝加爾湖畔
とつぜんみえた バイカル湖畔に