中國自古以來對於書法就十分的在意,我們老話中也常說見字如見人,一個人的字就很大程度上可以代表了一個人的內在是如何的。從古代流傳至今的書法大多數都是古代優秀的作家在精神文化中積累下來的。傳統書法發展至今,沒有人可以說還能創造出怎樣新的書法樣式了,都是在傳統書法的基礎上進行「創作」。
但是,值得一提的是,現代有一位美術學院的院長居然自己重新創造了一種書法,還是英文的,稱之為「英文書法」。但是,令人驚訝的是,英文還能有嗎?英文字母26個,再怎麼創造也只不過是在英文的書寫形態上做出改變,不同的字體配上美術藝術字的手法上去。
所以,在一定意義上,徐冰創造的「英文書法」就比較牽強了,當「英文書法」一經面世的時候,社會上紛紛表示,這種英文的寫法讓中國人看不懂,不光中國人看不懂了,一直使用英文的外國人都看不懂。但是,就是這種看不懂的書法價格卻能達到一幅作品能夠賣到一千萬,如果否認徐冰院長英文書法的藝術性哪又能夠賣到如此令人咋舌的價格呢?
不過,在外界的網絡上針對徐冰的「英文書法」大部分的人持評判的態度,網友批判的主要原因有,現在社會中國自己的傳統書法本來就有倒退的趨勢,網絡給書法的改變帶去了巨大的影響,現代人對漢字手寫都有提筆忘字的趨勢,現在漢字都不能好好的使用,何必去研究創造什麼「英文書法」呢?更有網友嚴厲的指出,這樣的「英文書法」,不能叫做書法,就是一種殭屍體。
現在中國的整個書法界都有倒退的趨勢,現代的書法作品寫的東西越來越讓人難以捉摸。現在的當務之急,應該是想出辦法讓傳統書法得到傳承,再在研究傳統書法的基礎上,研究出新的或者發揚傳統,這才是我們的首要任務。並且,對於「英文書法」我們暫且不能說這是不是書法,就連外國人都不能認識的文字真的能夠稱之為藝術嗎?真的能夠說得上是在藝術創造上的進步嗎?並且,「書法」這兩個字從來就是屬於中國的傳統,是中國特有和獨有的文化,給英文作書法讓人難以捉摸,書寫的本來意義就是讓人看懂,這樣的書法讓本國人和外國人都看不懂,意義何在呢?
不能因為創造而本末倒置,一切的創造都不能離開本來意義——而書寫的本來意義就是讓人能夠看懂,能夠理解。你們怎麼看呢?