Hi,everyone,公眾號名稱正式更改為【漁夫與舟】,昨晚10點通過審核,真是一波三折!
之前改名因為各種原因沒有通過,後面在徵集名稱中,有一個我比較中意的,是一位看官朋友推薦的【渡知書館】
投稿原文是這樣的:「渡知書館」 「渡」取自日本動漫番劇《編舟記》(已拍成真人電影)。這部片概括起來就是主角在一家出版社裡編輯一本叫《大渡海》的辭典中所發生的故事。。「詞語在不斷產生,有些正在慢慢消亡,且詞語在其存在過程中不斷發生改變」,「獻給想與人關聯,期望渡過浩淼大海人們的詞典便是大渡海。」編輯詞典耗時耗人力,回報慢,在老闆想停止時,編輯(主角)便通過各種努力組織高校老師共同給《大渡海》進行注釋,而後出版前修訂的數遍修訂及遇到各種阻礙最終《大辭海》成功出版,歷時十五年。 「渡」字取自其中,意味讀書就像「劇中臺詞:「獻給想與人關聯,期望渡過浩淼大海人們的詞典便是大渡海。」如自己乘風破浪渡過浩瀚無垠的書海,也許不止十五年,希望讀書可以成為生活一部分,是值得一輩子去進行的事。 「知」字則沒有那麼多特別寓意,就是簡單的求知之意,無論是讀書還是生活,保持一個好奇的「求知心」,便多了許多美好可愛的回憶。
我很喜歡裡邊的一句話:希望讀書可以成為生活的一部分,是值得一輩子去進行的事。這跟咱的初衷相吻合,咱也是倡導讀書的,人為什麼要讀書?男人為什麼要讀書?粗繒大步裹生涯,腹有詩書氣自華!女人為什麼要讀書?若有詩書藏於心,歲月從不敗美人!讀書不應該只成為一個好習慣,而是應該成為生活的一部分,像吃飯、像睡覺、像呼吸一樣重要!於是我去看了【編舟記】這部動漫,看完後我決定採用【渡知書館】這個名字,但是我又不想用「書館」兩個字,就直接採用了「渡知」,可是最擔心的事還是發生了,因為公眾號名稱的唯一性,沒有通過!
我回去關注了那個公眾號,那是17年的一個號,最晚的一篇文章在17年11月,應該是很久沒用了,也沒有進行相應的維護,我通過地步對話框找到了公眾號的負責人,我加他好友,希望他那邊能同意,這樣看能不能把帳號主體遷移什麼的,可是很遺憾,對方沒有同意我的申請!
後邊想了很久,才決定把名稱改為【漁夫與舟】,可以說靈感大部分來源於【編舟記】!「漁夫」一詞取自海明威的小說【老人與海】:He was an old man who fished along in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish!老人開始的84天沒有一點收成,但故事結尾的時候,老人是有捕到大魚的,跟編舟記中的編輯一樣,他們都有一個沉澱期!而「舟」可以說來自於【編舟記】中的舟,也可以說來自於【勸學】裡的「舟」:登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰;假輿馬者,非利足也,而致千裡;假舟揖者,非能水也,而絕江河;君子生非異也,而善假於物也!兩者指帶的都是工具的意思。「想與人關聯」藉助的便是像【大渡海】這樣的一部詞典,有時候言不由衷,詞不達意,往往傷人心!
現我為漁夫,公號為舟,所做的工作是「渡」,擺渡,承擔一個擺渡人的工作,陪人們度過迷茫,走過黑夜,工作的前一段時間,可能沒什麼起色,起初我給了自己三年時間,後面看完【大渡海】後,我決定給自己15年的時間,要想達到一個新的高度,多花一點時間也是值得的,為什麼是15年?不僅僅是因為【大渡海】,還因為史鐵生:十五年前的一個下午,我搖著輪椅進入園中,它為一個失魂落魄的人把一切都準備好了。希望我能成為你天黑的燈,雨天的傘,保你三冬暖,護你春不寒!
有時間可以去看看【編舟記】,很不錯的一部動漫!
希望我的文字能有聲音,讓世界聽見我的吶喊!
希望我的聲音能有力量,帶你走出迷茫穿過黑暗!