相信對於不少的人來說,都是有過追劇的經歷,喜歡上一部劇,就希望能夠認真看完。這不,最近一部宮鬥劇《延禧攻略》,就引起了不少網友的關注,相信有不少的小夥伴都是在追這部劇,乃至有些老外也過來湊熱鬧了,不過這部劇貌似沒有英文版的,而且也沒有英文字母,這就讓不懂漢語的老外犯難了,不過面對電視劇的吸引,有老外就想出了一個「妙招」!
前一段時間,一位網友就分享了一段時間,就是一個老外在看《延禧攻略》,不過因為聽不懂劇中的對白,所以他就想了一個新招,拿出了一個「翻譯器」,一邊翻譯一邊看劇,看著非常的費勁,可是這老外竟然還投入到了劇情中,只不過反射弧有點長了……
從網友分享的視頻中,我們能夠看出,一個老外正端坐在一個筆記本電腦的前面,電腦上正播放著一部電視劇,正是最近比較搶手的《延禧攻略》,不過這電視劇不是英文版的,也沒有外文字母,他怎樣能看懂呢?而且仍是這麼認真的看呢?仔細看看這老外的手上就知道了!
本來,在老外的手上, 拿著一個「翻譯器」,老外就是靠著這個東西來看劇的,不過看起來電視劇卻是非常的麻煩,我們都知道,宮鬥劇中臺詞仍是很重要的,假如想要看懂,他需求拿著東西,把這話一句一句的翻譯出來,才能理解這宮鬥劇中的內容!
而這個老外,正是這樣做的,為了看宮鬥劇,他只能用這種「笨拙」的方法,放一段電視劇的時候,把翻譯器放在音箱的當地收音,然後收了一段音效之後,就暫停播放,開始聽翻譯過來的話!
不得不說,這樣仍是比較的麻煩的,可是對於沒有字幕沒有翻譯的老外來說,已經是追劇的好辦法了!而老外經過翻譯器,聽到了宮鬥劇中的對話內容後,也是有著自己的反應,可以看得出來他真的融入這部劇了!
因為他只要經過翻譯器,才能聽懂劇中的對話,所以畫面動的時候,他並不知道劇中發生了什麼事情,只要聽到了翻譯內容之後,才知道劇情的發展,才有了反應,不過這反應是不是有點太慢了……
網友們看後也是哭笑不得,都是被這追宮鬥劇的老外「慢半拍」的長反射弧給逗笑了,雖然不知道這翻譯的效果到底好不好,可是對於喜歡追劇的老外來說,很不錯了!
你喜不喜歡看這部《延禧攻略》呢?有沒有追過哪部劇呢?