原標題:韓版《步步驚心》被中國原版秒殺
近年韓劇在中國紅紅火火,讓不少製作精良的國產劇恨得牙痒痒。不過,一部翻拍版的《步步驚心:麗》,讓不少觀眾認識到,有時候韓劇真的比不上國產劇。作為同一個IP的衍生品,國產劇《步步驚心》就在人氣和口碑上,完勝了韓國翻拍版的《步步驚心:麗》。
作為中韓兩地同步播出的韓劇,《步步驚心:麗》自8月29日開播之後,收視率一路墊底,成為韓國三大公共頻道同時段收視最差的劇集。而在中國,該劇也營造了一片吐槽的海洋,豆瓣評分6.2,遠低於原版的8.0分。
明明集結了李準基、IU、徐賢、伯賢、南柱赫等當紅明星,明明有《那年冬天,風在吹》、《沒關係,是愛情啊》的導演金奎泰在幕後保駕護航,但《步步驚心:麗》就這麼栽了。
[觀眾認同度]
引入中國IP韓國缺乏受眾基礎
《步步驚心》作為國產劇引入網絡小說IP的先遣部隊,在播出之初並沒有獲得太高的收視率,吳奇隆當時算是過氣的男星一枚,鄭嘉穎也是不太知名的TVB咖,劉詩詩更是出道不久的小花,再加上還有劇情相似的《宮》搶先獲得關注,但《步步驚心》勝在有大量小說原著粉的推波助瀾,才一步步讓劇集話題佔領網絡,之後在各大小電視臺以星火燎原的態勢傳播。改編過網絡小說的製作團隊都知道,來自原著粉的受眾基礎,是劇集走紅的一道必要保證。
《步步驚心》曾被韓國電視臺CineonTV購買,收視率一度達到1.72%,還曾被首爾國際電視節評選為「Best海外電視劇」首位。這就是《步步驚心》這個故事在韓國僅有的受眾基礎了。這個從中國引進的IP,對於廣大的韓國觀眾而言,還是很陌生。於是,當《步步驚心:麗》與改編自韓國本土網絡小說的《雲畫的月光》對打時,收視率輸得一塌糊塗。這再次證明了,IP劇,受眾基礎很重要。
[情節精彩性]
九子奪嫡不再重口味情節來替代
一部電視劇,故事情節才是最被觀眾看重的地方。《步步驚心》即使有再多的原著粉,如果沒有精彩的故事情節吸睛,也不會取得這麼好的成績。該劇講述了現代女子穿越回古代,身不由己地捲入清朝「九子奪嫡」紛爭的故事。雖然是一部穿越劇,但穿越只是包裝,劇集細膩地打造了「九子奪嫡」這段歷史,這才是觀眾對《步步驚心》大加讚賞的原因。
至於韓國版本的《步步驚心:麗》在故事情節上則遜色很多。引入中國古裝劇,韓國版本不得不做必要的本土化移植,穿越梗可以套用,但歷史則不能睜著眼睛說瞎話。為了遵從史實,《步步驚心:麗》只好把背景挪到了高麗建國初期那個混亂的年代。沒有了「九子奪嫡」的博弈,劇集變成了「眾星捧月」的純瑪麗蘇劇,再用兄妹亂倫的重口味情節來博眼球,雖然高麗年代確實有兄妹結婚的史實存在,但是現代人仍難以直視這樣的劇情。
[演員好感度]
偶像演技飽受詬病
要塑造一部令人印象深刻的電視劇,演員的演技同樣是必不可少的一環。《步步驚心》在拍攝之時,劇中一眾演員雖然都不是當紅炸子雞,沒有所謂的明星效應,但至少吳奇隆、鄭嘉穎、袁弘、林更新等一眾阿哥的演技全程在線。這部劇讓諸位阿哥們的演藝事業更上一層樓,與他們富有層次的表演不無關係。而飽受詬病的「面癱」女主角劉詩詩,竟然也在韓版播出後,被網友評價「秒殺IU」。
《步步驚心:麗》開播之後,收視率一直墊底。不少韓國觀眾把責任歸咎於歌手IU的尷尬演技,認為她表達任何情緒的時候都只會瞪著眼睛,念臺詞的時候更像念課文。令人尷尬症發作的不僅有IU,還有同樣是偶像出身的EXO成員伯賢。韓國網友吐槽,IU和伯賢像在比拼誰更令人尷尬。本來應該肩負著聚集人氣重任的偶像們,卻成為了這部劇被吐槽的中心,收視差也就成為了不可避免的結果了。
相比較於韓國觀眾,中國觀眾對於《步步驚心:麗》的接受程度還是體現出了包容的態度。即使《步步驚心:麗》的劇情比不上中國原版、即使韓版不少年輕演員的演技還有很大的進步空間,但至少,中國觀眾看到了韓國方面翻拍這個IP的誠意,幕後團隊的實力自然不用多說,光是湊齊了6位人氣演員來飾演王子,就足夠迷妹們花痴好一陣子。
李準基、姜河那、洪宗玄、伯賢、南柱赫、金志洙,每一位「王子」都有足以挑起男一號的能力,卻甘願在這部穿越劇裡成為彼此的陪襯。劇集在第一集就讓王子們齊齊亮相,為觀眾獻上一場「王子戲水」的大戲,也似乎暗示了我們,對於劇情無需太過較真,欣賞王子們的顏值是正經事。(吉媛媛)
(責編:鄒菁、李巖)