英國皇室一直是英國國家榮譽的基石,每到民族、國家的根本遭受到外界的威脅時,皇室總有人會站出來,站在國家的角度,站在人民的角度,給眾人以鼓勵和信心。
面對病毒的挑戰,英國女王伊莉莎白二世發表了自登基以來第5次在聖誕節以外的時間發表電視講話。前4次分別為1991年第一次海灣戰爭期間、1997年黛安娜去世、2002年女王母親去世以及2012年女王登基60周年。
以下為電視講話全文,變體字為簡要分析:
我正在演講的此刻,我知道是一個日漸艱難的時刻。一個我們國家正在受到挑戰和破壞的時刻:這種破壞使一些人感到悲傷,給我們很多人帶來經濟困難,並給我們所有人的日常生活都帶來巨大的變化。
(首先定義一下當前情況,明確人們所共同經歷的是什麼)
我要感謝在前線的NHS的每個人,以及護理人員和那些肩負重任的人,他們日復一日無私地堅守工作崗位來支撐著我們所有人。我和我們國家的所有人一起向您們保證,您們所做的一切都受到讚賞,您們每時每刻的辛勤工作都令我們離回到正常生活更進一步。
我還要感謝那些留在家裡的人,從而幫助保護弱勢群體,同時也為很多已經失去至親的人減輕痛苦。我們將共同努力應對這一疾病,我想向您們保證,如果我們保持團結和堅定,我們一定會戰勝這個疾病。
(其次肯定人們所正在付出的努力,先是前線的醫護人員的努力,其次是每一位個人的的自律。並給大家以信心)
我希望在未來,當我們回首,每個人都能為自己在這場挑戰中所作出的貢獻而自豪。我們的後代將會說,這一代的英國一如既往地堅定和強大。自律,從容,幽默,和同情心仍然是這個國家人民的特徵,英國人的自豪不在過去,它決定了我們的現在和未來。
當英國人團結起來為我們的醫護人員鼓掌的瞬間,將會被銘記為國家民族精神的表達,它的象徵將會是由孩子們繪畫出的彩虹。
(在苦難的時刻,描繪出勝利的未來,給人以期許,用孩子作為為未來努力的象徵,以國家的榮耀賦予當下行動的意義)
在大英國協以及世界各地,我們看到了暖心的故事,人們共同伸出援手幫助他人,為他人提供食物和藥品,關照鄰居,或者改建企業模式來救濟他人。
儘管有的時候自我隔離會很艱難,但許多不同信仰的人,甚至過去沒有信仰的人,都在隔離中發現,這是給我們放慢腳步,在祈禱和冥想的過程中暫停和反思的機會。這讓我想起來在1940年,我在姐姐的幫助下第一次廣播。
我們當時也是孩子, 在溫莎城堡與那些為了自身安全而撤離和被送走的孩子交談。今天,再一次的,許多人會感受到與親人分離的痛苦。但是現在,和當年一樣,我們內心相信,這是正確的做法。
(用信仰增強信心,用歷史的成功,強化當前的成功信念)
儘管我們之前曾面臨挑戰,但這一挑戰卻有所不同。這次,我們與全球所有國家共同努力,運用科學的巨大進步和我們內心的同理心去治癒。我們將取得成功-成功將屬於我們每一個人。
我們應該感到欣慰,儘管我們可能還要忍受更多苦難,但美好的日子終將回來,我們會再次和朋友們團聚在一起,我們會再和家人團聚在一起,我們會再見面。
(從民族、國家、集體回歸到個人,這是對每一個個體的講話,是對每一個個體努力的肯定,對每一個個體信念的增強,讓每一個個體在承受苦難之後,也能分享最後的成功)
I am speaking to you at what I know is anincreasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country:a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many,and enormous changes to the daily lives of us all.
I want to thank everyone on the NHS front line,as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflesslycontinue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I amsure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciatedand every hour of your hard work brings us closer to a return to more normaltimes.
I also want to thank those of you who are stayingat home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many familiesthe pain already felt by those who have lost loved ones. Together we aretackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united andresolute, then we will overcome it.
I hope in the years to come everyone will be ableto take pride in how they responded to this challenge. And those who come afterus will say that the Britons of this generation were as strong as any. That theattributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and offellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is nota part of our past, it defines our present and our future.
The moments when the United Kingdom has cometogether to applaud its care and essential workers will be remembered as anexpression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn bychildren.
Across the Commonwealth and around the world, wehave seen heart-warming stories of people coming together to help others, be itthrough delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, orconverting businesses to help the relief effort.
And though self-isolating may at times be hard,many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents anopportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.
It reminds me of the very first broadcast I made,in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor tochildren who had been evacuated from their homes and sent away for their ownsafety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation fromtheir loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the rightthing to do.
While we have faced challenges before, this oneis different. This time we join with all nations across the globe in a commonendeavour, using the great advances of science and our instinctive compassionto heal. We will succeed - and that success will belong to every one of us.
I am speaking to you at what I know is anincreasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country:a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many,and enormous changes to the daily lives of us all.
I want to thank everyone on the NHS front line,as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflesslycontinue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I amsure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciatedand every hour of your hard work brings us closer to a return to more normaltimes.
I also want to thank those of you who are stayingat home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many familiesthe pain already felt by those who have lost loved ones. Together we aretackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united andresolute, then we will overcome it.
I hope in the years to come everyone will be ableto take pride in how they responded to this challenge. And those who come afterus will say the Britons of this generation were as strong as any. That theattributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and offellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is nota part of our past, it defines our present and our future.
The moments when the United Kingdom has cometogether to applaud its care and essential workers will be remembered as anexpression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn bychildren.
Across the Commonwealth and around the world, wehave seen heart-warming stories of people coming together to help others, be itthrough delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, orconverting businesses to help the relief effort.
And though self-isolating may at times be hard,many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents anopportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.
It reminds me of the very first broadcast I made,in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor tochildren who had been evacuated from their homes and sent away for their ownsafety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation fromtheir loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the rightthing to do.
While we have faced challenges before, this oneis different. This time we join with all nations across the globe in a commonendeavour, using the great advances of science and our instinctive compassionto heal. We will succeed - and that success will belong to every one of us.
We should take comfort that while we may havemore still to endure, better days will return: we will be with our friendsagain; we will be with our families again; we will meet again.
But for now, I send my thanks and warmest goodwishes to you all.