【簡介】
《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》是南宋詞人史達祖所寫的一首詞。此詞是詞人遭遇流貶後所作。上片悲秋傷老,寫秋夜蕭疏景色寄託自傷身世凋零、人老孤棲的悽涼情懷;下片寫思鄉懷人,推想對方長夜不眠含淚的情景,情深調苦。全詞以寫景為主,以景起興,情因景生,景隨情變,寫得纏綿悱惻,悽婉感人。
【注釋】
1.玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調四十一字。
2.宮樹:帝王宮苑中的樹木。
3.涼蟬:秋蟬。
4.短景:指夏去秋來,白晝漸短。
5.漏初長(cháng):滴漏開始變長。漏,漏壺,古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標誌以計時間,簡稱「漏」。
6.幽歡:幽會的歡樂。
7.土花:苔蘚。甃(zhòu):井壁。
8.蟲網:指蜘蛛布網。闌幹:即欄杆。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設於亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。
9.蛄:螻蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。
10.恨隨團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》,序云:「婕妤失寵,求供養太后於長信宮,乃作怨詩以自傷,託辭於紈扇雲。」
11.苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。
12.謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。後因以「謝娘」泛指歌妓。
13.蒼煙:蒼茫的雲霧。
14.嬋娟:形容儀態美好,此處借指美人。
【白話譯文】
黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱著涼秋的寒蟬。入秋後白晝漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院裡的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄杆。
無奈,啼叫的螻蛄攪亂長夜,只恨我身如隨秋拋棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚佇立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書致送寒暄。隔著蒼茫的雲煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?
【創作背景】
此詞當作於宋寧宗開禧三年(1207年)之後,當時韓侂胄被殺,史達祖被流貶至江漢,感嘆於自己的身世凋零、人老孤棲,於是寫下了這首詞來表達自己內心的孤寂悽苦。
【整體賞析】
此詞上片寫秋夜蕭疏冷落景色,抒寫身世凋零、人老孤棲的悽涼情懷。「晚雨」三句的主體是「涼蟬」這個具體意象,刻畫了一幅秋天的雨後黃昏圖,十分悽涼。下雨的黃昏,枯木上那可憐的樹葉在風中飄零,連蟬也感覺到了寒冷,所以稱寒蟬、涼蟬。「短景」四句由景開始入手,然後抒情,表達了詞人悲涼的秋思。「想幽歡」三句是對往日與情侶相處的甜蜜情景的回憶,用往日的幸福來反襯今日的悲秋情緒,深化主題。
下片寫思鄉懷人,推想對方不眠含淚的情景,表現對伊人愛戀關切之深情。開始三句,即用螻蛄悲啼的景象,來營造悽涼的氣氛,烘託孤寂悽苦的心情。「一笛」二句,寫詞人又苦又恨,極度思念情人,以至輾轉難眠。於是他只有獨自對著空樓,在夜風中吹笛來排解心中的怨恨,情到深處不禁暗自垂淚。詞人沒有寫自己到底有多愁苦,卻用情人對自己的思念來表現自己深切的相思之情。「故園」二句寫自己不能返回故鄉,也不能與情人鴻雁傳書來安慰她的離愁而非常愧疚和惆悵,還寫出了自己黯然神傷的寂寥心情。結尾兩句轉而描寫遠方的故鄉,表達了自己對情人孤苦伶仃、無人作伴的深切關懷。
全詞上下兩片都是以寫景為主,以景起興,情因景生,寓情於景,情景交融,寫得纏綿悱惻,悽婉感人。