0216 日不落:風靡朋友圈的現代貴族|經濟學人

2020-12-23 核桃和桃

今天的文章來自The Economist 2月8日 Britain 版塊:

Aristocrats』jobs

貴族的工作

Courting fame

追求名望

Once they ran the empire; today they run Instagram accounts

曾經他們管理整個帝國,今天他們風靡朋友圈

aristocrat /rstkrt/[c]

An aristocratis someone whose family has a high social rank, especially someone who has a title. 貴族

court /kt/[vt]

If you courtsomething such as publicity or popularity, you try to attract it. 追求;設法獲得

PETER CZERNIN is a successful Hollywood film producer who has been nominated for an Oscar. Yetthe Internet Movie Database (IMDb) is more interested in his blood than his talent. 「I was horrified to see that it said, 『Peter Czernin is the heir to a baronial title』,」 he says. 「I don’t want to be defined by the fact that I’m the grandson of the Baron Howard de Walden.」

彼得·切爾寧是一位成功的好萊塢電影製片人,曾獲得奧斯卡獎提名。但相比於他的才華橫溢,IMDb顯然對他的貴族血統更感興趣。「我很害怕看到『彼得是男爵繼承人』傳的沸沸揚揚,」彼得坦言,他不想一輩子被籠罩在霍德華的外孫這一光環裡。

IMDb: the Internet Movie Database網際網路電影資料庫

Prince Harry and Meghan Markle’s decision to choose Disney over ribbon-cutting startledtheir family and fans, but they are part of a broader trend. A genealogical audit of the modern House of Windsor reveals that 42% of King George V’s great-great-grandchildren—who are mostly young adults today—work in the arts and entertainment businesses.

哈裡王子和梅根選擇演藝圈而非從政,這一決定讓人震驚。但這或許代表了一種新趨勢。溫莎城堡王氏族譜顯示,喬治五世的曾孫一輩(現今大多是年輕人)中有42%從事藝術和娛樂行業。

startle/stɑtl/[vt]

If something sudden and unexpected startles you, it surprises and frightens you slightly. 使受驚

be part of a broader trend.…代表了一種新趨勢/…初露端倪

It was not always thus. Just six of Queen Victoria’s 132 great-great-grandchildren landed in the creative industries, not that they would have recognized the term. Some ended up penniless; many more were in public service.

Today’s lot are better off—the modern economy has been kind to those well-endowedwith property—and tend to be enmeshed in a celebrity circus of professional creatives and Instagram icons. Lady Amelia Windsor, granddaughter of the Duke of Kent, is a model and social media influencer.

Her brother, Lord Downpatrick, founded a fashion brand. The Lascelles family, descended from Mary, Princess Royal, is now thick with musicians and filmmakers. Other aristos have been muses to Giorgio Armani, made crystal jewellery and daubed graffiti.

「跳槽」的貴族們並非全像彼得一樣耀眼奪目。維多利亞女王的132個曾孫中有6個踏入文創圈,但並不意味著他們已經成名。其中少數幾個以一文不名告終,更多的幾個人選擇投身公共服務業。現在的情況好了很多。如今的經濟環境對本身富有的貴族們很友好,但也更易讓他們進入文創和朋友圈名人榜。肯特公爵的孫女阿米莉亞是一名模特兼網絡大V;她的弟弟唐納德創立了一個時尚品牌。拉塞爾斯家族是瑪麗的後代,他們中很多成了音樂家和電影製片人。其他貴族們要麼一手打造出阿瑪尼,要麼做水晶珠寶,要麼投身塗鴉藝術。

end up penniless以一文不名告終

well-endowed (of an organization 組織) having a lot of money 資金充足的

endow /nda/ [vt]

You say that someone is endowed with a particular desirable ability, characteristic, or possession when they have it by chance or by birth. 天生賦予

be muses to意譯為:創作出…;打造出…

muse [c]

a person or spirit that gives a writer, painter, etc. ideas and the desire to create things (作家、畫家等的)靈感;創作衝動的源泉

Aristocrats presumably choose the creative arts because they offer pleasanter and more prestigiousemployment than most fields do, there is no clear definition of success, and the low pay and scant benefits common in the industry’s lower reaches are less troublesome to those whose existences are cushioned by wealth. Why the creative arts should choose aristocrats takes a bit more explaining.

貴族們之所以選擇文創藝術行業,是因為和別的大多數領域相比,這些行業氛圍愉悅,於地位也更受人尊敬。這些行業對於對於什麼是成功並沒有明確定義,而且行業下遊的低收入對天生貴人們幾乎不構成威脅,反而成為一道天然屏障。從這不難理解為什麼總說藝術創造是富人們的「專利」。

prestigious/prstds/ [a]

A prestigious institution, job, or activity is respected and admired by people. 有聲望的

It could be connections. Those help, particularly in the art-dealing business, which involves persuading one lot of rich people to sell their paintings and another lot to buy them. Princess Eugenie and Lady Helen Taylor are art dealers. Not all aristocrats are happy to admit the power of connections.

「There are individuals who』ve assumed I live a particular lifestyle and have managed to obtain my role in the luxury industry thanks to help from my extended family,」 says Zenouska Mowatt, who is 56th in line to the throne. She works at Halcyon Days, who make luxury enamelled goods and have three Royal Warrants.

貴族之間的關係很重要。這對藝術品交易行業特有幫助,因為要說服很多有錢人出售他們的畫作,並且說服另外的有錢人購買畫作。 歐仁妮公主和泰勒夫人就都是藝術品經銷商。 但是,並非所有貴族都樂於承認關係的重要性。 莫華特女士在皇室品牌珠寶工作,她的公司擁有三重皇家認證,主營精美瓷器,業內排名56,她說:「有些人認為我藉助家族力量在奢侈品行業站穩腳跟並以此維持特殊戶的生活,但是並沒有。」

extended family大家庭,這裡指貴族成員,家族力量。

But it may have more to do with what has happened to the creative arts. Success in the field depends on the ability to market oneself, and people with a bit of inherited stardusthave a big advantage on social media. Sam Chatto’s 60,000 Instagram followers may be attracted by his ceramics, but the fact that he is Princess Margaret’s grandson probably adds to his charms.

但是在文創業,關係或許比你我想像的更為重要。藝術品的價值取決於自己的明碼標價能力;稍微繼承了一丁點貴族身份的人在社交媒體上都有巨大的優勢。山姆的60000名粉絲們可能會被他的陶瓷品所吸引,但是他本人作為格麗特公主的外孫這一身份更能讓他平添魅力。

stardust/stɑdst/ [n]

dusty material found between the stars 星塵; 星團。文中指繼承的重要性。

Many younger aristocrats』 brands and businesses are intertwinedwith their families』. The Manners sisters, two models and a singer, daughters of the Duke of Rutland, use their popular social media accounts to promote events at Belvoir Castle, the family’s estate. Viscountess Weymouth’s recent stint on 「Strictly Come Dancing」,

a TV show, raised the profile of Longleat House, the family seat, along with aristocratic eyebrows. Viscountess Hinchingbrooke is an American blogger whose appearance on 「An American Aristocrat’s Guide to Great Estates」 and 「Ladies of London」 has boosted turnover at Mapperton House.

許多年輕的貴族子弟創立的商業都和他們家族的企業密不可分。曼娜莎三姐妹(兩個模特、一位歌手)是拉特蘭公爵的三個女兒,她們就在社交媒體上宣揚家族的莊園盛典。維莫斯最近在編排 「舞動奇蹟」電視節目,身體力行地提升自己家族的地位。布魯克夫人作為博主,在「地產指南」和「倫敦夫人」中頻繁露面使得家族產業成交額翻番。

intertwine/nttwan/[v]

If two or more things are intertwined or intertwine, they are closely connected with each other in many ways. 交織;纏繞

stint/stnt/[c]

A stint is a period of time which you spend doing a particular job or activity or working in a particular place. 一段時間

Sam Friedman, a member of the government’s social mobility commission, thinks aristocrats in the creative arts have some cultural significance. 「These are people who are mediatingreally important stories about who the British are today.」 Economically, though, their new occupations probably do not add up to much:

the Earl of Burlington’s photography and his wife’s fashion business are not what’s keeping Chatsworth House standing. And whether what they do actually counts as work or not varies from case to case. 「There are some,」 says Mr Czernin, 「who think 『job』 is just a book in the Old Testament.」

英國政府社會流動委員會的山姆·弗裡德曼認為,文創行業中的貴族行為具有一定的文化意義。 他說:「貴族們正在中和如今英國人在做的事。」不過,從經濟發展方面考慮,他們的職業並沒有做出多大貢獻:伯靈頓伯爵的攝影展和他妻子的時裝業務並不能使查茨沃斯莊園屹立不倒。對於貴族們的所作所為是否能稱之為正經工作,這要具體問題具體分析。 就像切爾寧先生說的:「有些人認為'工作'只是基督舊約中的一本書。」

mediate/midet/[vt]

to try to end a disagreement between two or more people or groups by talking to them and trying to find things that everyone can agree on 中介;調停;調解;斡旋

相關焦點

  • 「日不落帝國」的沒落並不可惜,因為英國從此成為現代國家
    不可忽視的是,這也是現代英國誕生的時期。這個曾經的帝國演變為另一種民主國家,「當時很少有人意識到這兩者是多麼不相容。過去,我們生活在大不列顛,那裡有國王、皇帝和擁有大量土地的貴族,大多數人沒有投票權。現在,我們發現自己生活在英國,一個處於美國陰影之下的北方福利國家」。
  • 《The English Game》:現代足球起源故事,「日不落帝國」千絲萬縷...
    不錯,這部明擺著就在講述「足球故事」的劇,正是Netfilx(網飛)在3月20日上線的、講述關於英格蘭現代足球萌芽時期的足球故事的原創劇集故事背景是1879年的英格蘭,當時的足球運動,還在草創之初,還是主要屬於上流社會的磚頭們(gentlemen)的一項「貴族運動」。
  • 西書參贊|《經濟學人》的上帝視角
    無法否認的是,在傳統媒體江河日下的世界,《經濟學人》的效益出奇地好,雖然近年紙版銷量和廣告有所下跌,但依然有一百五十萬份的不俗數字,加上三產,每年能盈利逾五千萬英鎊。「上帝視角」大概也很符合其目標讀者的心態,非富即貴的人自然覺得世界大勢盡在掌握。全球政經領袖對《經濟學人》表達終極敬意的方式:他們會接《經濟學人》記者的電話。
  • 日不落
    《日不落》是歌手中國臺灣流行音樂女歌手蔡依林演唱的一首歌曲,翻唱自BWO的《Sunshine in the Rain》,由崔惟楷重新填詞,Bodies Without Organs作曲,收錄於蔡依林2007年09月21日發行的專輯
  • 《唐頓莊園》是一座華麗的墳墓,靜候著行將就木的日不落
    在全民動員為國而戰的年代,不計其數的無名勇士為國捐軀,幾個貴族參軍與否,還能有多大的作用? 所以說,《唐頓莊園》這部電影,就是在共和已成世界大勢的環境下,對帝王道統和貴族文化的一次大型「洗白」,它好看嗎,好看,但華而不實。國王和王后的到來,是《唐頓莊園》的巔峰,可是也就到此為止了。如果再拍下去,只有衰敗。這是克勞力家族的迴光返照,也是日不落帝國的夕陽餘暉。
  • 從「日不落帝國」到現在只是英國的英國!為什麼衰敗的如此之快?
    而且還不算它可以實際控制的海洋面積,所以又稱「日不落帝國」意為太陽照射下的土地都有英國的地盤兒!近代以來,英國更是第一個打開中國國門的國家,中國也從此開始了百年恥辱,進入了半封建半殖民狀態!曾經的日不落帝國,這個曾經橫掃全球,掠奪全世界資源的國家為什麼在二戰後喪失了所有的殖民地,又龜縮回自己的英倫三島了呢?為什麼曾經的「輝煌」不在,淪為了曾經的文化和土地「養子」美國的跟班呢?
  • 經濟學人 | 韓國社會的等級制度
    (本文選自《經濟學人》20190601期)背景介紹:近日,一檔脫口秀節目
  • 0209-0216北美票房 《樂高大電影》蟬聯冠軍
    0209-0216北美票房 http://yule.sohu.com/20140217/n395116690.shtml yule.sohu.com true 搜狐娛樂 耷子 http://yule.sohu.com/20140217/n395116690.shtml report 11350 《樂高大電影》4881萬美元蟬聯冠軍0209-0216
  • 2014年度《經濟學人》書單
    英國著名雜誌《經濟學人》剛剛公布了2014年該雜誌的推薦書單,分為時政,傳記,歷史,經濟,科技,文化與社會,小說8類,共40餘本2014年出版的新書,其入圍圖書關鍵詞包括中國的南海、中國在非洲的經濟拓展、柏林圍牆倒塌、威廉二世與一戰、福山新書、《尤利西斯》的出版經過,以及《21世紀資本論》。
  • 去現場|丁學文:我在電臺讀《經濟學人》十七年
    因為那個時候臺灣在風靡財經。但是那個時候News98給我的offer我覺得蠻有趣的,我可以講我自己想講的東西。廣播這個東西需要很多「利他」的思維的,但是我很感謝的就是News98一直是讓我自己決定我要講什麼,他不會給我任何的幹涉,我自己選題我就自己去挑題目。
  • 經濟學人介紹
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>金融英語>正文經濟學人介紹 2012-10-28 14:24 來源:外語教育網 作者:   《經濟學人》,也叫
  • 經濟學人|非誠勿擾If You Are The One
    全文字數:753選文來源:《經濟學人》20201128Loaded questionsOfficials
  • 日不落《英文版》|Sunshine in the rain
    應網友要求,今天給大家帶來的是中,英文版的「日不落」首先帶來的是蔡依林中文版的「日不落」
  • 《印度之夏 第一季》那年印度的夏天,是日不落帝國最後的榮光
    《印度之夏》的故事開始在1932年,大英帝國在印度的殖民歲月即將步入尾聲,印度正在為了獨立自由而鬥爭,而另一邊,英國貴族為了維護其在印度的統治而不宜餘力。英國貴族與印度當地人的生活像是他們的膚色一樣界限分明:英國人喝下午茶,跳舞,打獵,享受奢華的生活;印度人工作,掙扎,反抗,鬥爭,努力爭取印度的未來。
  • 風靡杭州人朋友圈的表演,你還沒看?
    風靡杭州人朋友圈的表演,你還沒看?
  • Jolin與百位勇士震撼合唱DNF版《日不落》
    同時,Jolin團長與百名勇士合唱DNF阿破克烈版《日不落》的預告視頻發布,正式版本將於11月19日全網上線。阿破克烈,與Jolin團長一起唱響《日不落》! 阿破克烈 作為DNF中一個技能的音譯臺詞,憑藉洗腦的特性,「阿破克烈」深受玩家喜愛。現在,《日不落》演唱者蔡依林以Jolin團長之姿,親自演繹這一經典梗。
  • 聖彼得堡:既是《日不落》,也是《天黑黑》
    大家應該都聽過蔡依林的《日不落》吧,裡面有一句歌詞:"我要送你日不落的想念,寄出代表愛的明信片,我要送你日不落的愛戀,緊牽著心把世界走遍,你就是晴天你就是晴天,我的愛未眠。"小編個人認為《日不落》的歌詞還是很美的,讓人回味無窮,而作詞者崔惟楷,名字也很好聽,我想知道的是,他是不是在聖彼得堡寫的這首詞的呢?希望是,因為,此刻我就在聖彼得堡,這個世界上最接近北極圈的城市之一,再讀這首詞,感受似乎又深了一些,2333。但我們中華民族講究的是"日出而作,日落而息",不過在聖彼得堡,是很難做到這樣的起息時間的。
  • 騰格爾獻唱《日不落酒店》主題曲 超嗨翻唱蔡依林
    海報由13年麻花功勳演員黃才倫和「謀女郎」張慧雯主演的奇幻喜劇《日不落酒店》,曝光主題曲騰格爾版「日不落」,作為「神曲製造機」的騰格爾,本次驚喜入住《日不落酒店》,更有「熱騰騰」的魔性舞步化學反應。騰格爾翻唱「日不落」爆年度神曲騰格爾就是傳說中「你大爺永遠是你大爺」的本大爺,「隱形的翅膀」之後再度推出翻唱歌曲蔡依林「日不落」,更成為奇幻喜劇電影《日不落酒店》的同名主題曲,有望再成年度又一神曲佳作。曾盛讚楊超越唱出了鋼鐵精髓的騰格爾,此次翻唱《日不落》,人聲直接唱出電音效果。
  • 《DNF》阿破克烈版日不落19日全網上線 嘉年華歌曲是什麼
    DNF阿破克烈版日不落的歌詞是怎麼唱的吧... 昨日,DNF官宣阿破克烈版《日不落》預告片正式發布,值此DNF 2018嘉年華到來之際,阿拉德勇士化身守護團長的騎士,開啟狂歡模式。同時,Jolin團長與百名勇士合唱DNF阿破克烈版《日不落》的預告視頻發布,正式版本將於11月19日全網上線。阿破克烈,與Jolin團長一起唱響《日不落》!
  • 經濟學人:2017年的世界運勢就在這8張塔羅牌裡了
    《經濟學人》雜誌每年年底都會單獨發行一本年終回顧專刊,但今年的專刊並沒有回顧2016年,而是以《The World in 2017》為主題對2017年進行了預測,而且預測的方式也是《經濟學人》一貫的神秘主義風格:塔羅牌。 從18世紀起,塔羅牌就一直被神秘主義者和神秘學者用於佔卜。