2019年10月3日我在微信朋友圈裡寫道:「今天我偶然在手機百度翻到《長崎今天又下起了雨》這首歌的演唱視頻,音樂一響起我就想到了鄧麗君演唱的《淚的小雨》,顯然《淚的小雨》翻唱自這首日語歌《長崎今天又下起了雨》。我第一次聽鄧麗君演唱《淚的小雨》已經是幾十年之前的事情了,今天我才知道它翻唱自這首日語歌,是不是來得太遲了!真是令人感慨!
於是我在qq音樂尋找《長崎今天又下起了雨》這首歌,聽了幾個不同的版本,覺得還是內山田洋演唱的這個最好,無論是演唱還是編排、配器都是最佳。這不得不讓人感嘆日本當時的流行音樂竟然是如此發達,因為這首歌的配器放到現在都可以說十分完美。而我們當時的流行音樂是多麼得落後,想想那時我們甚至幾乎沒有什麼流行歌曲!
然後我又聽了一遍鄧麗君演唱的《淚的小雨》,這首歌曾經是我如此痴迷的歌曲,鄧麗君的完美演繹令人感動不已,我聽了無數遍,往日聽這首歌的情景依稀可見!我看了看莊奴老先生寫的這首歌的填詞,不得不讚嘆其歌詞美妙的意境,真是十分完美!令人欽佩!向莊奴老先生致敬!接著我仔細看了看日語原版《長崎今天又下起了雨》的日語歌詞的中文翻譯,也讓我十分感動!比較一下,《淚的小雨》的歌詞意境偏重於表達戀人分別時的悲痛,而《長崎今天又下起了雨》的歌詞意境偏重於表達尋找愛人時的傷感。於是我就想,如果按照日語原版的歌詞意境重新對這首歌進行中文填詞,當是一個很好的選擇,這樣就可以以中文方式還這首歌本來的「面目」,想必效果也會很好。如果我要對它進行中文填詞,首先我要對它進行去日本化,那就是去掉「長崎」這個地名(因為我要改編成為的是中文歌曲),其它歌詞意境儘可能保留。
這首歌音樂十分動聽、歌詞意境也十分感人,這正是我最為看重的兩個方面,努力吧,希望我能儘快填上滿意的中文歌詞!」
然後我又在該朋友圈下方評論裡寫道:「謝謝大家的鼓勵!寫完上面的朋友圈之後我出去散步,這裡已經連續很多天沒有下雨,今天天空居然也下起了雨,這似乎在配合著我對這首歌的關注,冥冥之中一切像是天註定。走在這小雨中,我正好體驗這首歌中下雨的意境,那種尋找愛人的苦楚伴著這如泣的雨水怎不叫人感動不已?關於對這首歌的思考今天就到此為止吧,夜己深,明天繼續!」
2019年10月4日我在微信朋友圈裡寫道:「《雨中哀愁》!經過今天斷斷續續數個小時的努力,此時此刻我完成了對這首日語歌《長崎今天又下起了雨》的中文填詞,並把中文歌名定為《雨中哀愁》。似有神助又像是天註定,昨天我第一次聽到這首歌的日語原版,今天我就填上了滿意的中文歌詞。這美妙的音符伴隨著鄧麗君的歌聲已經在我腦海裡儲存了幾十年,從今天開始我就可以用我的中文填詞來吟唱了!十分感謝原日語詞作者永田貴子,我是在其日語歌詞意境的基礎上進行的中文填詞,只是去除了地名「長崎」這一元素;十分感謝曲作者彩木雅夫,他的這一經典曲目影響了無數歌迷;十分感謝日語原唱內山田洋,他的完美演唱深深地打動了我,今後我將跟著他的演唱錄音來練習我的中文歌詞。
時光飛逝,命運難測,然而經典的音樂卻是永恆。希望有一天我能把我的填詞演變成一首真正的中文歌曲,它將以中文方式再現這首歌本來的「面目」,那一定是令人欣慰的事情!」
下附歌詞:
雨中哀愁
作詞:劉拯
作曲:彩木雅夫
演唱:劉拯
我的全部戀情只為你一人付出
愛的誓言堅信不疑深藏在心底
我追尋我追尋你的身影
一個人一個人獨自彷徨
我悲傷地走在石路上
啊啊濛濛的天空小雨紛紛落下
夜晚燈光閃爍可知我心中寂寞
冰冷的風不停地吹刺痛我心胸
親愛的親愛的你在哪裡
我反覆我反覆輕聲地問
路邊的街燈請告訴我
啊啊濛濛的天空小雨紛紛落下
臉上流著淚水晶瑩像顆顆珍珠
沒有了你生命愛戀全都無意義
我的心我的心只屬於你
喝了吧喝了吧一醉方休
醉夢中不會再有哀愁
啊啊濛濛的天空小雨紛紛落下
2020年11月7日我在微信朋友圈裡寫道:「今天下午我去錄音棚錄製《雨中哀愁》這首歌,十分感謝錄音棚音樂老師和工作人員,在他們的幫助下我順利完成了錄音。
《雨中哀愁》這首歌改編自日語歌曲《今天長崎又下起了雨》,鄧麗君演唱的歌曲《淚的小雨》也是改編自這首日語歌曲,不過《淚的小雨》的歌詞意境與日語原版的歌詞意境不同,它完全像是變成了另一首歌。我的中文填詞只是去除了長崎這個地名,其它歌詞意境與日語原版的歌詞意境高度一致。我去除「長崎」這個地名,意在使歌曲意境的空間更加廣闊,從而使得歌曲的普及性更強,即使是原日語歌詞也應該把這個具體的地名去掉吧。
我年少時就聽過鄧麗君的《淚的小雨》,那個時候懵懂的我被鄧麗君的歌聲所吸引,從此對歌曲產生了濃厚的興趣。如今我要以中文方式還原這首歌本來的面目,真是給人一種滄海桑田的感覺,時光匆匆,往事就像發生在昨天!自從我完成了對這首日語歌的中文填詞以來,我就經常跟著這首歌的日語原唱內山田洋(見下圖)演唱這首歌的錄音來練習我的中文歌詞,受益匪淺,向他致敬!
《今天長崎又下起了雨》這首日語歌表達了失去愛人時的痛苦,樂曲和歌詞意境都十分迷人,使人陷入無盡的悽美之中,真是一個優秀的音樂作品!我之所以要對這首歌進行中文改編,正是看中了這些。希望我的中文改編能夠以中文方式展現這首歌本有的魅力,並給聽眾帶來感動和美好享受!」
2020年11月16日我在微信朋友圈裡寫道:「《雨中哀愁》剛剛在國內主要音樂網站發布上線,第一時間與大家分享,這首歌由我作詞並演唱,歡迎大家試聽並多提寶貴意見和建議!十分感謝錄音棚音樂老師和工作人員,在他們的幫助下,我又實現了一個願望!」